Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


Ральф просунул в окошко стеклянной кабины руку и успелухватить женщину за запястье. Он испытал болезненное, но весьма отчетливоеощущение, когда оранжевые крючки прошли сквозь его плоть, не найдя, за что быим там зацепиться. Ральф слегка сдавил ее руку и почувствовал, как небольшойзаряд силы — не больше пульки, если бы только ее можно было видеть, — перешелот него к женщине. Внезапно официозно-оранжевая аура вокруг ее левой руки ибока превратилась в бледно-бирюзовую, как и аура Ральфа. Женщина, охнув,дернулась вперед, словно ей за шиворот сыпнули пригоршню льда.

— Плевать на компьютер. Дайте мне два пропуска, пожалуйста.И немедленно.

— Да, сэр, — моментально ответила женщина, и Ральф отпустилее руку.

Бирюзовое сияние вокруг запястья снова стало оранжевым, еесобственный цвет медленно сползал с плеча к запястью.

«Но я могу всю ее превратить в голубую, — подумал Ральф. —Покорить полностью».

Внезапно он вспомнил Эда, цитирующего Евангелие от Матфея:

«Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьмаразгневался…» <Евангелие от Матфея, гл.2, ст. 16.>, — и волна стыда истраха окатила его. Снова появилась мысль о вампиризме. В памяти всплыла строкаиз известной комедии Пого: «Мы встретили врага; он — это мы сами». Да, он всечто угодно мог сотворить с этим оранжевым хамством; его батарейки заряжены наполную катушку. Единственная проблема заключалась в том, что электролит в этихбатарейках — как и в Луизиных — был украденным.

Появившаяся из ящика стола рука женщины сжимала два розовыхзначка с надписью:

«ИНТЕНСИВНАЯ ТЕРАПИЯ/ПОСЕТИТЕЛЬ».

— Возьмите, сэр, — мило прощебетала женщина, в ее голосе инамека не осталось на недовольство, с которым она вцепилась в Ральфа поначалу.— Извините, что вам пришлось ждать. Спасибо.

— Это вам спасибо, — ответил Ральф. Он принял значки и взялЛуизу за руку. — Пойдем, дорогая. Нам следует…

— Ральф, что ты с ней СДЕЛАЛ?

— Ничего, кажется, с ней все в порядке.

— … Подняться в палату, пока еще не слишком поздно.

Луиза оглянулась на женщину в кабине. Та общалась соследующими посетителями, но делала все медленно, будто ее только что посетилонекое удивительное откровение, и ей необходимо подумать. Голубое сияние теперьвиднелось лишь на кончиках пальцев, да и то вскоре исчезло.

Луиза посмотрела на Ральфа и улыбнулась:

— Да, с НЕЙ все в порядке. Так что перестань заниматьсясамобичеванием.

— Разве я занимаюсь именно этим?

—Мы снова общаемся иначе, Ральф.

— Знаю.

— Да?

— Все так удивительно.

— Согласен.

Ральф попытался скрыть от Луизы некоторые из своих мыслей:когда придет срок расплаты за это удивительное, цена окажется непомерной.

4

— Прекрати пялиться на этого ребенка, Ральф. Мамаша и такуже нервничает.

Ральф взглянул на женщину, в чьих объятиях спал младенец, ипонял, что Луиза права… Но трудно было не смотреть. Ребенок, вряд ли старшетрех месяцев, лежал в капсуле бешено кружащейся желто-серой ауры. Мощные, ноневероятно беспокойные молнии вращались вокруг немощного тельца со скоростьюатмосферы, окружающей газовых гигантов — скажем, планету Юпитер или Сатурн.

— Господи, Луиза, у него поврежден мозг. — Да. Мать говорит,что он попал в автокатастрофу.

— Говорит? Ты с ней беседовала?

— Нет. Но…

— Не понимаю.

— Как и я.

Просторный больничный лифт медленно поднимался вверх.

Находящиеся внутри — искалеченные, хромые и несколькоздоровых людей, стыдящихся своего здоровья, — не разговаривали, отводя взгляды,уставившись либо на указатель этажей, либо разглядывая свою обувь. Единственнымисключением была женщина с грудным ребенком. Она настороженно смотрела наРальфа, словно ожидая, что в любой момент тот может наброситься на нее ивырвать младенца из рук.

"И дело не только в том, что я смотрел на нее, —подумал Ральф. — Мне так не кажется. Она чувствует, что я думаю о ее ребенке.

Чувствует… Ощущает меня… Слышит меня… Каким-то непостижимымобразом".

Лифт остановился на втором этаже, створки со скрипомразошлись в стороны. Мать с младенцем на руках повернулась к Ральфу.

Ребенок пошевелился, предоставив на обозрение Ральфу свойнимб. На тоненьком черепе виднелась глубокая вмятина. По всей длине ее шелкрасный рубец. Ральфу это напоминало отравленный ручеек, текущий по дну канавы.Уродливая, желто-серая смесь ауры, окружающей ребенка, изливалась из рубца, какпар из разлома земной коры. «Веревочка» младенца была того же цвета, что иаура, однако, в отличие от других «веревочек», виденных Ральфом у детей, внешнеказалась здоровой, но короткой, уродливой, не длиннее обрывка.

— Разве мать не учила вас хорошим манерам? — спросила женщинаРальфа, но задело его не столько замечание, сколько то, как она сделала это.По-видимому, он ее сильно напугал.

— Мадам, уверяю вас…

— Можете заверить свою … — отрезала она и вышла из лифта.

Дверцы стали закрываться. Ральф и Луиза обменялись взглядами,исполненными абсолютного понимания. Луиза погрозила пальцем дверцам, и сераяячеистая субстанция возникла из кончика ее пальца, направившись к ним.

Створки наткнулись на препятствие и разошлись в стороны, каки было запрограммировано в случае возникающих помех.

— Мадам.

Женщина, смутившись, повернулась. Она подозрительноогляделась по сторонам, как бы пытаясь понять, кто же с ней разговаривает. Аураее была темная, маслянисто-желтая, со слабыми вспышками оранжевого по краям.

Ральф посмотрел ей прямо в глаза.

— Простите, если обидел вас. Все это так ново для меня имоего друга.

Мы словно дети на официальном приеме. Примите мои извинения.

Ральф не понимал, что именно пыталась сказать женщина — какбудто он смотрел на человека, разговаривающего внутри звуконепроницаемойкабины, — но все равно чувствовал облегчение и глубокое смущение… Подобноеслучается у людей, когда им кажется, что их застали за делом, непредназначенным постороннему взору. Сомневающиеся глаза женщины еще намгновение задержались на лице Ральфа, затем она отвернулась и поспешила внаправлении таблички «НЕВРОЛОГИЯ». Серая сетка, брошенная Луизой в дверцы,истончалась, а когда створки вновь попробовали сомкнуться, субстанция спокойнопрошла сквозь них. Кабина лифта продолжила свое медленное восхождение.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание