Леди и Орк - Финли Фенн
Он — самый страшный монстр во всем королевстве. А она — именно то, что ему нужно, чтобы выиграть войну… В мире, где орки и люди ведут бесконечную войну, леди Норр обречена на бездетный брак, жестокого мужа-лорда и жизнь в благородной бедности — до того дня, когда ее дом разоряет орочья орда. А во главе нападения идет их огромный, смертоносный капитан: печально известный Гримарр. У Гримарра есть порочный план насчет леди Норр — и способ раз и навсегда положить конец этой войне. Она станет его пленницей… и идеальной приманкой для лорда Норра. Бежать невозможно. Очень скоро леди Норр уносят к Горе Орков в мощных руках ее злейшего врага. Безжалостного, властного военачальника с бархатным голосом и головокружительным запахом, который пробуждает в ней все запретные желания, о существовании которых она даже не подозревала… Но Гримарр не признает полумер — ни на войне, ни в удовольствии. И прежде чем он покорит самые глубокие и темные желания леди Норр, ей придется отдать ему всё. Свою верность. Свое обручальное кольцо. Свое будущее… А пока войска ее мужа идут по следу, леди Норр не может позволить себе играть в такую опасную игру… Или все же может? Даже если планы этого смертоносного орка окажутся единственным способом спасти их всех?
- Автор: Финли Фенн
- Жанр: Романы
- Страниц: 104
- Добавлено: 8.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Леди и Орк - Финли Фенн"
— Что, — выдавила она, даже когда её предательский язык высунулся, чтобы облизать губы. — У тебя есть новости, я полагаю.
Он не заговорил, но когда Джул опустила руки и посмотрела на него, правда была там, в его глазах. Новости от людей. И внезапно стало слишком ясно, какими были эти новости, и когда Джул научилась так хорошо читать этого орка, как всё это вообще произошло, почему.
— Они приняли твои условия, — услышала она свой деревянный голос. — Не так ли?
— Да, — ответил он. — Всё решено.
Глава 31
Джул знала, что этот момент настанет. Но даже при этом слова Гримарра, казалось, вскрыли свежую, кровоточащую рану прямо в её сердце. Дело сделано.
— Мои поздравления, — произнес её ровный голос; глаза были прикованы к полу у его ног. — Должно быть, ты доволен.
Гримарр ничего не ответил, лишь продолжал стоять, а Джул пыталась справиться с дыханием, набраться сил.
— Когда мне отправляться? Скоро?
— Да, — последовал ответ; его голос был таким же безжизненным, как и её. — Они уже разослали весть своим людям, и сейчас те сворачивают лагерь. Гонцы также отправились в города, и мы ждем лишь того момента, когда магистраты закрепят это слово законом.
Что ж. Он добился своего. Все грандиозные планы этого орка в самом деле привели к немыслимому. И будь это два дня назад, Джул, возможно, разразилась бы восторженным смехом, бросилась ему на шею и сказала бы, какой он гениальный, расчетливый зверь — но в данный момент она могла лишь сидеть и наблюдать, как одна за другой накатывают волны страха и отчаяния.
— Возможно, после этого тебя еще ждет хорошая жизнь, — произнес голос Гримарра, тихий и запинающийся. — Ты вернешься к своим слугам и своим лошадям. Я знаю, как ты скучала по дому.
Эти слова прозвучали странно, шокирующе больно, разрезая пелену в мыслях Джул, словно ножом, и она наконец резко вскинула голову, чтобы посмотреть на него; её глаза широко раскрылись при виде его бледного, осунувшегося лица.
— Моему дому? — услышала она свой пронзительный голос. — С Астином? С человеком, который убьет моего сына против моей воли, а потом никогда не позволит мне забыть о том, что он существовал? Разве ты еще не заметил, орк, — ей пришлось остановиться, судорожно глотая воздух, — что я ненавижу Астина ничуть не меньше твоего?!
Губы Гримарра дернулись, и он на мгновение закрыл глаза.
— Я знал, — тихо сказал он. — Но я надеялся, что ошибался.
Да проклянут боги этого орка и его манеру всё выворачивать так, как ему удобно. Джул почувствовала, как её руки крепко сжались, став влажными и холодными.
— Что ж, ты не ошибался, — процедила она сквозь зубы. — А теперь, когда ты спровоцировал Астина до невообразимых пределов, ты умываешь руки и бросаешь меня ему под ноги.
Рука Гримарра поднялась, чтобы потереть рот, и снова бессильно опустилась.
— Лорд Норр причинит тебе вред? — спросил он. — За это.
Джул подумала о том, чтобы солгать, но зачем ей защищать этого орка после всего, что он с ней сделал?
— Да, — устало ответила она, пока в мыслях проносилось тошнотворное видение конского хлыста Астина. — Причинит.
В этом не было никаких сомнений — на данном этапе вопрос был лишь в степени тяжести, — и Джул почувствовала, как её пульс учащается, а глаза зажмуриваются. Она встретит это с достоинством. Она будет храброй. Как её сын.
— Тебе следует бежать, — произнес голос Гримарра, горячо и тихо. Как будто он действительно это предлагал, и Джул снова поймала себя на том, что смотрит на него разинув рот, а сердце грохочет в ушах.
— Нет, я не могу бежать, — выдавила она, — и кому, как не тебе, это знать. Если твой договор строится на моем благополучном возвращении к Астину, а потом я сбегу, все подумают, что я вернулась к тебе. Астин с радостью поддержит их в этом убеждении, и они растопчут твой мир в пыль. Благодаря тебе, орк, я теперь навечно в ловушке у Астина.
Но Гримарр уже знал это, конечно же, знал, и его выдох был медленным, тяжелым, полным смирения.
— Ах, женщина, — прошептал он. — Я не ожидал этого от тебя.
Джул подтянула колени к груди и крепко обхватила их руками.
— Что ж, я от тебя этого тоже не ожидала, — сказала она. — Но вот мы здесь. И, по крайней мере, так ты сможешь получить… — ей пришлось сглотнуть, заставляя себя выплюнуть эти слова, — новую пару. Лучшую. Такую, какую ты на самом деле хотел всё это время.
Повисла на мгновение ужасная, гнетущая тишина, горечь поднималась и ждала, чтобы заполнить её — и внезапно чьи-то руки, живые, теплые, оказались на коже Джул. На её лице, приподнимая его навстречу его лицу, и вот его лоб прижался к её лбу, его запах наполнил её легкие своей теплой, сочной сладостью.
— Ах, женщина, — прошептал он. — Не говори так. Не думай так. Ты была лучшей парой, чем я когда-либо заслуживал. Ты прекрасна, храбра, сильна и горда. Ты добровольно защищала нас перед своим собственным народом, а теперь ты… — он сделал судорожный, дрожащий вдох, — ты отдаешь свою собственную жизнь ради жизней моих братьев. Ты принимаешь судьбу, которую я навязал тебе, с честью, и ни разу ты не умоляла, не сражалась, не пыталась сбежать. Вместо этого ты утешаешь нашего сына, говоришь добрые слова Бальдру и обрушиваешь позор на мою голову.
Джул не ответила, не смогла, и он придвинулся ближе, вдыхая её запах, бережно держа её лицо, словно величайшую драгоценность.
— Ты истинная пара, — произнес он. — Редкое сокровище, что с гордостью носит сына, о котором я мечтал всю жизнь. А я продал тебя. Я продал тебя тому, кого ненавижу больше всех на свете, кроме самого себя.
Его руки дрожали на её коже, его дыхание теперь вырывалось странными, высокими всхлипами, и Джул поняла, что он плачет. Этот ужасный орк, который так основательно предал её, лгал ей, выбросил её прочь, плакал в её объятиях.
— Ты вправе говорить, — выдохнул он сквозь рыдания, — что я хуже твоего отца. Я предал и свою пару, и собственного сына. Я никогда ни о ком