Искры осени - Л. В. Риверс
После тяжелого разрыва Эмбер сбежала из городского хаоса в тишину маленького городка Мейплвуд-Харбор и открыла уютный книжный магазинчик. Она поклялась, что с мужчинами покончено. А потом в ее жизнь вошел Дин — пожарный с широкими плечами, кривоватой улыбкой и дочкой, которая так же обожает книги, как и она сама. То, что началось с кофе и поддразниваний, быстро обернулось жаркими поцелуями, ночными переписками и страстью, которую Эмбер уже давно считала потерянной. Дин надежен, заботлив и знает, как превратить ее тело в сплошной огонь. Но впустить его в свою жизнь — значит снова рискнуть сердцем.
- Автор: Л. В. Риверс
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 53
- Добавлено: 5.07.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Искры осени - Л. В. Риверс"
— Ну, — сказал он, — расскажи мне про свой магазин. И про дом. И почему ты так настаиваешь на том, чтобы окружать бумагу открытым пламенем.
Я застонала, улыбаясь несмотря ни на что.
— Ты никогда мне этого не забудешь.
— Скорее всего, нет.
— Ладно. — Я поставила кружку и легко оперлась подбородком о руку. Пар поднимался вверх и касался щеки, как поцелуй. — Дом принадлежал моей бабушке. Я проводила там летние каникулы, когда была маленькой. Там пахло лимонным маслом и сахаром, а по ночам половицы рассказывали истории, если прислушаться. Когда она умерла, он перешел мне. Я переехала сюда после… после того, как закончились очень долгие отношения. Превратила первый этаж в книжный магазин, а наверху осталась жить. Это как договор с той маленькой версией меня, которая всегда мечтала об этом.
Он слушал так, как некоторые молятся. Его взгляд не блуждал. Его тело не ёрзало. Он просто был здесь — полностью, и от этого тугой узел между ребрами чуть распустился.
— Мне жаль твою бабушку, — сказал он. — И я рад за тебя, что у тебя есть её дом.
— Я тоже. — Я коснулась цветов на стуле рядом. — Я несу их ей по дороге домой.
Он кивнул, потом чуть склонил голову.
— Ты упомянула конец длинных отношений. Только если хочешь, расскажи.
Я могла бы солгать. Сказать что-то нейтральное, ничего не значащее. Но воздух здесь был добрым. Кафе гудело, как безопасная комната. И я рассказала правду — обрезанную по краям, как рассказывают, когда хотят быть откровенными, но не ранить себя заново.
— Мы были вместе десять лет. Начали молодыми. Построили жизнь, которая на фотографиях выглядела прекрасно, а жить в ней было больно. Он критиковал мелочи, пока мелочами не стала я сама. Я работала. Приходила домой и снова работала. Он этого не видел. Или делал вид, что не видит. К концу я чувствовала себя предметом мебели, который ему не нравится, но который лень выбросить. А потом выяснилось, что он изменяет. Я собрала сумку и ушла. Продала машину, вложила деньги в книжный. И с тех пор учусь быть собой.
Его челюсть напряглась — это была злость, но не на меня, а за меня. Не показная, а глубокая. Потом он выдохнул медленно, как будто выпускает её наружу.
— Ты сделала трудный шаг, — сказал он. — Мне жаль, что тебе пришлось. Но я рад, что ты это сделала.
Глаза защипало — слезы подступили слишком быстро, горячо и неожиданно. Я моргнула и сделала еще глоток, благодарная за то, что латте дал мне что-то стабильное, за что можно было держаться.
— Я не привыкла рассказывать это без ощущения, что должна извиниться за то, как всё было грязно и запутанно.
— Тебе не нужно извиняться за то, что ты выжила, — сказал он.
И в том, как он это произнёс, что-то внутри меня сдвинулось. Не так, как если бы кто-то заново переписал карту. Скорее, как стрелка компаса, которая наконец-то повернулась к своему настоящему северу.
— А ты? — спросила я, решив, что хочу не только брать, но и делиться этим пространством. — Ты сказал, что мама Ланы не участвует в вашей жизни.
Он провёл большим пальцем по краю кружки.
— Она ушла, когда Лане было два. Я не часто об этом говорю. Не потому, что скрываю — просто это не та история, которую хочется пересказывать. Она старая, и с каждым повтором не становится лучше. — Он поднял взгляд. — Важно другое — Лана. Она замечательная девчонка. Читает всё подряд. Смеется так, будто это её каждый раз удивляет. У неё всё мое сердце, и я ни капли не жалею об этом.
— И не должен, — сказала я. — Она чудесная.
— Ты ей понравилась, — сказал он, и в голосе прозвучало что-то похожее на облегчение. — А это значит больше, чем ты думаешь.
Я опустила голову и улыбнулась в кружку, вдруг почувствовав себя неловко.
— Ей понравились книги. Я второстепенный персонаж.
— Ты, книжная девочка, сильно себя недооцениваешь.
— Ты это слышал.
— Трудно пропустить, когда тебя приветствуют как местную знаменитость. Эй, книжная девочка. Я был уверен, что ты сейчас поклонишься.
— Это почти было моей реакцией, — сказала я, и он снова рассмеялся — тихо, с тем самым хриплым оттенком, который мне хотелось слышать больше, чем это было разумно.
Мы перешли на более лёгкий разговор. Он рассказал о пожарной части. Не о страшных подробностях — о жизни внутри. О новобранце, который полировал машину, как будто та исполняла желания. О ветеране, который делал вид, что вечно всем недоволен, но кормил бездомных кошек за станцией. О том, как воздух чувствуется в легких после дня, проведённого в дыму — густой, упрямый — и как кофе иногда не может пробить этот привкус. Я рассказала о том, как заказываю книги для людей, которые произносят свои просьбы шёпотом, словно исповедуются. О Кэрол — с жемчугом и с её скандальными литературными вкусами. Он откинул голову и рассмеялся — по-настоящему, до морщинок в уголках глаз.
— Кэрол — стихийное бедствие, — сказала я с теплотой. — Я её обожаю.
Мы разделили пирожное — просто потому, что это казалось правильным. Бариста подогрел кусок тыквенного кекса, и его края стали сладкими и липкими. Дин разломил его пополам и молча подвинул мне большую часть. Это выглядело как крошечный обет. Он делал такие мелкие, внимательные вещи, не выставляя их напоказ.
— Хочешь прийти на хэллоуинское мероприятие с Ланой? — спросила я, когда мы стряхнули крошки с пальцев. — У нас будут костюмы, викторина и квест среди полок. Призы. Будет хаос, но лучший из возможных.
— Я видел листовку, — сказал он. — Она делает вид, что относится к этому равнодушно. Что, как мне кажется, означает обратное.
— Скажи ей, что будет загадочная дым-машина и конфеты с названиями, похожими на зелье.
— Теперь она точно пойдет.
Мы замолчали. Не гнетущей тишиной, а слушающей, будто оба проверяли воздух на вкус следующего шага. Кафе заполнилось людьми. Маленькие компании разговаривали, кто-то вернул иглу проигрывателя к началу, и первая дорожка снова посыпалась нотами, как опавшие листья. Снаружи туман рассеялся настолько, что сквозь него показалось бледное солнце. Свет скользнул по столу и задел его скулу.
Я поняла, что сначала влюбляюсь в его мягкость. Она подкралась незаметно. В его внимательность. В то, как он не