Фальшивая жена - Алекс Вон
— Я для тебя пустое место! Ты холоден ко мне и всегда презираешь меня на глазах у людей. Сделай же что-нибудь уже и покажи, что ты что-то ко мне испытываешь! Исполни свои обещания. Продемонстрируй же ты, наконец, себя! Я толкнула его в грудь, и он резко убрал мои руки с себя. Затем его лицо превратилось с красного на злое. Он с ненавистью оглядел меня не как свою жену или человека, а как товар на витрине. Затем он заскрежетал челюстью и резко сжал крепкой хваткой моё запястье. — Так и быть. Раз ты хочешь, чтобы я показал, что я к тебе, жёнушка, испытываю. Я тебе это сейчас и продемонстрирую. И не только тебе, дорогая. Он выволок меня на балкон, где столпились некоторые гости. Но лиц я не различала. Затем он развернул нас боком к зрителям, наклонился и прошептал. — Я никогда не любил тебя и не полюблю. Этот брак с самой первой встречи был ошибкой. Ты была ошибкой. Затем он отстранился лишь для того, чтобы...
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фальшивая жена - Алекс Вон"
Мясо — перевернуть в нужную секунду.
Гарнир — не пересушить.
Овощи — снять вовремя, пока они сохраняли и цвет, и текстуру.
Заказ за заказом проходили через мои руки, и каждый требовал моей полной сосредоточенности.
Пар поднимался клубами, оседал на коже, на ресницах, на стеклянных крышках. Иногда я почти не видела, что происходит вокруг, потому что кухня превратилась в нескончаемый ритм: ножи, сковороды, команды, шаги, звон посуды. Всё сливалось в один напряжённый, почти оглушающий поток.
Я поставила очередную тарелку на раздачу и тут же потянулась за новой. Пальцы были горячими, плечи напряжёнными, но останавливаться было нельзя. Здесь не было места усталости, только работе.
— Срочно, стол двадцать пять! — снова прозвучал голос.
Я коротко кивнула и потянулась к следующей сковороде.
Масло тихо зашипело, когда я добавила в него ингредиенты, и этот звук почему-то показался мне почти успокаивающим среди общего хаоса.
Ещё один заказ. Потом ещё один. И ещё.
Пот стекал по виску, но я не обращала внимания. Только вытирала его быстрым движением и возвращалась к делу. В этот момент всё, что имело значение, — это тайминг, точность и то, чтобы ни одно блюдо не покинуло кухню неидеальным.
Когда на секунду я всё же подняла взгляд, передо мной снова вспыхнули огонь, пар и движение. Кухня жила на пределе, и я вместе с ней.
Я уже почти закончила переодеваться в раздевалке, когда телефон в кармане пальто внезапно завибрировал.
На экране высветилось имя Дэймона.
Я на секунду замерла, а потом ответила.
— Да?
Его голос прозвучал быстро и непривычно серьёзно.
— Мне нужно срочно тебя увидеть. Я сейчас пришлю адрес. Приезжай, как только сможешь.
Я нахмурилась, крепче сжимая телефон в руке.
— Что случилось?
На том конце повисла короткая пауза.
— Потом объясню. Просто приезжай.
Я сжала губы, чувствуя, как внутри поднимается тревога, но по голосу он явно не собирался говорить больше.
— Я ещё на работе, — сказала я тихо. — Буду после смены.
— Хорошо. Жду тебя, — ответил он и отключился почти сразу.
Я медленно опустила телефон и несколько секунд просто смотрела на экран, где вскоре появилось сообщение с адресом.
В раздевалке было тихо.
Только глухой шум кухни доносился сквозь дверь, но даже он казался теперь далёким и неважным. Я снова взглянула на сообщение, а потом убрала телефон в карман и глубоко вдохнула.
Что бы ни произошло, Дэймон явно не хотел говорить об этом по телефону.
Я быстро закончила собираться, затянула ремень пальто и, бросив ещё один взгляд на экран, решила не думать лишнего. Если он просил приехать, значит, это было важно.
А всё остальное я узнаю уже потом.
Глава 73
Я вышла из здания уже в сумерках, когда город окончательно ожил, зашумел и задвигался вокруг меня. Воздух был прохладным, но улицы — шумными и суетливыми, наполненными гулом машин, обрывками разговоров и быстрыми шагами прохожих. Я шла не спеша, с усталостью в теле и с тихой тяжестью внутри, которая не отпускала с самого звонка Дэймона.
У светофора мне пришлось остановиться вместе с другими людьми. Красный свет отражался в мокром асфальте, в витринах, в стеклах проезжавших машин. Я стояла молча, глядя куда-то перед собой, пока вокруг меня продолжала кипеть вечерняя жизнь. Кто-то спешил домой, кто-то громко разговаривал по телефону, кто-то переходил улицу почти бегом, не задерживаясь ни на секунду.
Я же просто ждала.
Когда загорелся зелёный, я перешла дорогу и продолжила идти дальше, вглядываясь в вывески и окна зданий. После нескольких кварталов я наконец увидела ресторан — тёплый свет изнутри мягко выделял его среди вечерней суеты, будто он был немного отдельным от шумного города. Я замедлила шаг, на миг остановилась у входа, а потом, собравшись с мыслями, толкнула дверь и вошла внутрь.
Внутри меня встретили приглушённый свет, мягкий гул голосов и восхитительный запах еды. На секунду я просто стояла у входа, привыкая к теплу и тишине, которая здесь казалась почти уютной после шумной улицы. Потом медленно огляделась, словно пытаясь понять, почему сердце вдруг стало биться быстрее.
И только после этого сделала ещё один шаг вперёд.
Я шла к указанному столику почти автоматически, всё ещё чувствуя в пальцах лёгкую усталость после смены. В ресторане было шумно: негромкий гул голосов, звон бокалов, приглушённая музыка и мягкий свет, который ложился на столы ровными тёплыми пятнами. Но чем ближе я подходила, тем сильнее внутри росло странное, необъяснимое напряжение.
Сначала я увидела Дэймона.
Он сидел спиной наполовину ко мне, в чёрной рубашке с закатанными рукавами, и выглядел так, будто чувствовал себя здесь совершенно уверенно. На его лице была лёгкая улыбка, а руки оживлённо двигались, когда он что-то рассказывал собеседнику напротив.
Я на мгновение замедлила шаг, не до конца понимая, почему сердце вдруг забилось хаотично и только потом я перевела взгляд на человека, сидевшего напротив.
Светлый бежевый свитер, чёрные брюки, спокойная осанка — и всё же этого оказалось достаточно, чтобы у меня внутри всё оборвалось.
Я остановилась.
В одно мгновение воздух будто стал слишком тяжёлым. Пальцы сами собой поднялись к губам, и я закрыла рот ладонью, не в силах сделать вдох. Передо мной сидел мужчина, которого я знала лучше, чем кого-либо на свете.
Я узнала бы его среди тысячи лиц, даже если бы прошло сто лет.
Но теперь он был в инвалидном кресле.
И всё равно это был он.
Мой муж. Дэниел.
Я застыла на месте, не чувствуя ни пола под ногами, ни шума ресторана вокруг. Все звуки будто отступили куда-то далеко, оставив только глухой стук в груди и тяжесть в горле.
Я смотрела на него, не моргая, и не могла поверить в то, что вижу.
На секунду мне показалось, что я ошиблась.
Что это невозможно.
Что передо мной просто человек, слишком похожий на него. Но чем дольше я смотрела, тем отчётливее понимала — нет.
Это был Дэниел.
Настоящий.
Живой.
Глава 74
Я стояла, не в силах отвести взгляда, и слёзы уже начинали жечь глаза, когда всё внутри вдруг оборвалось. В груди стало так тесно, будто воздух исчез из ресторана вместе со всеми звуками.
Я сделала шаг назад. Потом ещё один.
Мне нужно было уйти. Прямо сейчас.
Я резко развернулась и почти побежала, будто если не остановлюсь, то смогу убежать от того, что только что увидела. Но я успела сделать всего два шага, прежде чем услышала