Рядом со мной - Брук Монтгомери
Когда мы познакомились на родео, я знала только его имя. Между нами вспыхнула искра, и мы провели незабываемую ночь вместе. И только на следующее утро, узнав его фамилию, я поняла, кто он такой. Неверно. Потому что он появляется на ранчо моей семьи в роли нового кузнеца. Мы не можем быть больше, чем просто друзья — и на это есть множество причин. Он вдвое старше меня. Любые служебные романы под запретом. Если мы начнём что-то большее — всё рухнет. Но чем сильнее мы стараемся держать дистанцию, тем глубже становится наша связь. Его болезненное прошлое не даёт ему поверить, что он достоин второго шанса... Но всё это перестаёт иметь значение, когда против нас — весь мир: соперник, готовый на всё, чтобы меня уничтожить, и бывший, решивший вернуть меня любой ценой. Когда один из трюков наездницы заканчивается неудачей прямо у него на глазах, он берёт на себя заботу обо мне. Мы скрываем правду, хоть и знаем, что рано или поздно всё вскроется. Потому что в маленьком южном городке нет секретов, которые остаются тайной надолго.
- Автор: Брук Монтгомери
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 91
- Добавлено: 27.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Рядом со мной - Брук Монтгомери"
— Что бы там ни было, мне жаль, как я себя вёл. Нет оправданий, просто много всего навалилось, и я не думал головой. Обещаю, такое больше не повторится. Ноа была моей подругой много лет, и я надеюсь, что так и останется.
Вау. Не помню, чтобы Джейс когда-либо говорил с такой искренностью.
— Очень достойно, Джейс, — улыбается мама.
— Спасибо, это мило, — добавляю я.
— Ну а мы не принимаем, — огрызается Трипп.
Папа рявкает и сверлит его взглядом.
— Думаю, надо сводить его в Twisted Bull и посмотреть, сколько он продержится, прежде чем вырубится, — предлагает Трипп. — Тогда, может, простим.
— Отличная идея. Даже пару кегов ему купим, — хохочет Уайлдер.
— Он потом неделю отходить будет, — бурчу я, удивляясь, что защищаю Джейса после всего, что он сделал. Но мои братья — просто звери. — Ему с клиентами работать. Не может он ходить с бодуна и глазами врозь.
— По-моему, справедливое наказание, — кивает Вейлон.
— Он извинился и дал слово. Этого достаточно, чтобы мы его простили, — говорит мама.
Мои идиоты закатывают глаза и тихо ворчат, но понятно, что по-настоящему они Джейса никогда не простят — терпеть его не могли с самого начала.
— Можете не беспокоиться. Я впервые встретился с терапевтом на прошлой неделе. Буду ходить на сеансы регулярно. Понял, что надо разобраться с прошлым, — объясняет Джейс.
— Серьёзно? Я так горжусь тобой! — Обнимаю его за плечи и слегка сжимаю. Нужно иметь мужество, чтобы признать, что тебе нужна помощь.
— Терапевт — она? Красивая? — влезает Уайлдер.
— Если тебе нравятся седовласые женщины за пятьдесят, — пожимает плечами Джейс.
— То как раз подойдёт Уайлдеру с его мамочкиными комплексами, — смеётся Лэнден.
— Вон. — Папа указывает на Лэндена и Уайлдера. — Забирайте тарелки и марш отсюда.
— А я-то что? — Уайлдер жует. — Просто разговариваю.
Скрип стула Лэндена, и следом — Уайлдера. В комнате становится тихо, пока они уходят.
— У твоего терапевта есть место для ещё одного клиента? — наклоняюсь к Джейсу и шепчу, чтобы никто не услышал.
Он усмехается.
— Порекомендую.
Улыбаясь, я снова принимаюсь за еду. Приятно снова быть с Джейсом в нормальных отношениях, даже если с его отцом между нами — стена. В комнате возвращается лёгкое гудение разговоров — мама с папой болтают с братьями и бабушкой. Фишер молчит, отвечает только тогда, когда его спрашивают напрямую.
— Папа ходил со мной на групповую терапию по переживанию утраты в пятницу, — чуть позже рассказывает Джейс.
Моё сердце наполняется теплом — я знаю, как сильно это им обоим нужно.
— Это здорово. В смысле, не то чтобы я радовалась, что вы туда пошли, а просто...
— Я понял, о чём ты, Ноа. Всё было не так уж плохо, как я думал. Еда бесплатная, — ухмыляется он и пожимает плечами.
Я хохочу.
— Я бы в сто мест пошла за бесплатными снеками.
— Ты всё ещё тренируешься с Пончиком на этой неделе? — спрашивает Трипп.
— Ага, начинаю завтра. Хочу каждый день по часу выкраивать, чтобы потом дать Делайле ответ. Если он не угробит меня до пятницы, соглашусь на её предложение.
— Да это же полный бред, — возмущается Вейлон. — Ты не можешь работать с моей бывшей.
— Почему? Это не я ей изменяла.
Он указывает на меня вилкой так, будто сейчас воткнёт её мне в глаз.
— Я не изменял! У нас был перерыв!
Я закатываю глаза.
— Ну конечно, классика. Все мужики на земле говорят одно и то же: «У нас был перерыв...» — пародирую я.
— Да ещё и с Марсией Грейсон, — корчит гримасу Трипп. — У неё, между прочим, шепелявость.
— Трипп! — одёргивает его мама.
— Да, но ты представь, что она творит языком, — вытягивает язык Вейлон и начинает им шевелить.
— Ещё слово и ужинать будете на веранде, как братья, — рявкает папа.
— Прошу прощения, Фишер. Кажется, у них начисто отшибло и воспитание, и здравый смысл, — говорит мама.
— Не стоит, мэм. Напоминает мне молодняк из команды наездников на быках, с которой я когда-то ездил, — спокойно отвечает Фишер.
— Иногда кажется, что наши росли не на ранчо, а в свинарнике, — мама бросает взгляд на Триппа и Вейлона, и те поспешно забивают рот картошкой.
— Вот появятся внуки и быстро поймут, что нельзя болтать всякую чепуху при детях, — вставляет бабушка Грейс с весёлой ноткой.
— Фу. Только не заставляйте меня представлять, что они размножаются, — передёргивает меня.
— Не дождусь уже. Пятеро взрослых детей и ни одного внука... — мама бросает на меня многозначительный взгляд, и я оглядываюсь по сторонам, чтобы понять, на кого она смотрит.
— Только не на меня. Близнецам почти тридцать — вот их и терзай. Пусть они остепеняются первыми.
Вейлон хохочет.
— Уайлдер бы вазэктомию сделал, если бы врач разрешил.
— Надеюсь, у него будет десять детей. Все — копия его самого, — говорю я.
— А десерт уже можно? — раздаётся голос за дверью.
Вот он, как по заказу.
Уайлдер вваливается в дом с пустой тарелкой в руке, будто двадцать минут назад его никто не выгонял. Напрямик идёт к столу, где остывают пироги.
— Надо успеть почистить стойла у лошадей до темноты, — объясняет он, уже нарезая себе кусок.
— Почему ты не сделал этого до ужина? — спрашивает отец.
— Занят был, — парирует тот. — Да ещё и проволока на заборе порвалась. Пришлось чинить. Задержался.
Следом за ним заходит Лэнден, тоже берёт себе кусок, потом хватает Уайлдера и тащит обратно на улицу.
Как только они уходят, Трипп с Вейлоном доедают свои порции и тут же находят повод исчезнуть.
— Мам, я помогу с посудой, — поднимаюсь из-за стола, беру свою тарелку и протягиваю руку к тарелке Джейса.
— Вы закончили, мистер Андервуд? — наконец встречаюсь взглядом с Фишером.
— Да, спасибо, — его вежливый, сдержанный голос резко контрастирует с хриплым шёпотом, которым он говорил мне на ухо на прошлой неделе.
— Джейс, вы останетесь на скрапбукинг? — спрашивает мама, и у меня замирает сердце.
Я едва пережила этот ужин.
— Вообще-то меня должен забрать клиент минут через десять. Хотят посмотреть дом сегодня вечером, а я сказал, что еду к вам, и они предложили заехать за мной. Не смог отказаться.
— А я останусь, — говорит Фишер, и я моментально напрягаюсь, как струна.
Вот же он, чёрт бы его побрал.
— Прекрасно! Ноа принесла кучу фотографий с благотворительного вечера. Ты ведь так хорошо справился с судейством. Думаю, она с радостью тебе их покажет.
Я бросаю взгляд в сторону — Фишер смотрит на меня с тёплым выражением.
— Жду не дождусь.
— Фишер, как у тебя сейчас с Джейсом? — спрашивает бабушка Грейс