Дороги мертвецов - Джей Роуз

Джей Роуз
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

В терапии тебе говорят использовать свои чувства. Перечислять то, что ты знаешь. Проповеди, произнесённые с ненавистью. Ритуалы, пропитанные кровью. Жгучие слезы и задыхающиеся рыдания умирающих. Гниющая плоть. Я выросла в клетке, подвергаясь пыткам самого извращенного слуги Господа Всемогущего. Смерть и отчаяние стали моими близкими спутниками, когда я наблюдала за многолетней резней, устроенной пастором Майклсом. Восемнадцать девушек. Мёртвы. Восемнадцать жизней. Оборваны. Восемнадцать будущих судеб. Украдены. После стольких лет в плену я не узнала мир, в который попала. Дорога передо мной усыпана трупами, требующими мести с того света. Компания "Сэйбр" предлагает мне спасительный круг в темноте. Они хотят найти убийцу, прежде чем ещё одна девушка умрёт, но их защита имеет свою цену. Моя душа должна быть раскопана, по одному грешному воспоминанию за раз. Охотник станет жертвой. Желательно читать после серии «Институт Блэквуд» (https://t.me/blushboooks/723)

Дороги мертвецов - Джей Роуз бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дороги мертвецов - Джей Роуз"


Тео, со стаканом воды. В своем разрушительном оцепенении он пропускает несколько стаканов.

Он даже не может выдавить из себя "спасибо". Судя по его виду, он здорово набрался. Запах спиртного пропитал его фланелевую рубашку и мятые джинсы.

— Я слышал, ты на днях поссорился с ужасной парочкой и сбежал. Не думал, что мы увидим тебя так скоро.

— Где ты это услышал? — Тео жадно пьет воду.

— Энцо выбивал дерьмо из боксерской груши внизу. Мне удалось вытянуть из него несколько слов, прежде чем он превратился в пещерного человека.

— Да, что ж, он это заслужил.

Приготовив два кофе, я опускаюсь на стул рядом с ним. Тео далеко не самый любимый мной человек, но я могу проявить достаточно сочувствия, чтобы помочь бедняге.

Общение с Хантером и Энцо в течение многих лет подряд обязательно доведет до пьянства кого угодно, не говоря уже о давлении этого гребаного дела вдобавок ко всему.

— Они сказали, что ты ушел, — снова настаиваю я.

Тео снимает грязные очки и отбрасывает их в сторону, чтобы потереть виски.

— Я так и сделал. Пустая трата времени.

— Хантер — пустая трата времени?

— Нет, я, — поправляет он. — Со временем должно становиться легче, так? С этим горем. Ричардс говорил... что время лечит.

Потягивая кофе, я наблюдаю за сменой эмоций, захлестывающих его. Смерть Алиссы всё перевернула. Она была потрясающим человеком. Я был за решеткой, когда она умерла, но мне всё равно было больно. Мы были друзьями, но она была для них всем.

— Прошли годы, — грубо признается Тео. — Почему это не стало проще, а? Я так устал испытывать боль. Я больше не могу этого делать.

— Ты действительно хочешь знать, что я думаю?

— Почему бы и нет? Больше меня никто не слушает.

— Ну, я думаю, ты ждешь, когда все вернется на круги своя. Ну, знаешь, как раньше.

Тео кивает.

— Возможно.

— Ты ждешь чего-то, чего не произойдет. Как ты можешь быть счастлив, живя таким прошлым?

— Черт возьми, Ли, — ругается он. — Когда ты так говоришь, я кажусь чертовски тупым. Я знаю, что она мертва.

Я кладу руку на его плечо.

— Ты все еще горюешь. Ты думаешь, я не провел три года за решеткой, желая вернуться и сделать другой выбор? Это человеческий инстинкт.

Допив кофе залпом, Тео надевает очки. Они немного кривоваты и все еще грязные, но он больше похож на себя, когда его голубые глаза встречаются с моими.

— Так как же мне отключить человеческий инстинкт?

— Никак. Перенаправь их в другое русло.

— В другое русло? — он повторяет, наморщив нос.

— Любое направление лучше ада, в котором ты сейчас находишься, верно?

Тео горько усмехается.

— Когда ты успел стать таким умным?

Я ударяю своей чашкой о его.

— Уйму времени было, чтобы попрактиковаться в моих навыках мудрого будды в тюрьме. Это и годы пьяных бесед с незнакомцами. Это полезно для души.

Его голова падает и ударяется о барную стойку.

— Господи, я был таким придурком. Я наговорил столько дерьмовых вещей Хантеру и Энцо.

— Ты терпел их все эти годы. По-моему, это дало тебе некоторую свободу действий, чтобы быть придурком.

— Боже, как утешительно.

Фары внезапно освещают дом, когда ворота закрываются. Машина паркуется, и мы оба наблюдаем, как из нее выходят четыре фигуры. Одна фигура выдает Энцо. Он отключает систему безопасности, прежде чем отпереть входную дверь.

— Лейтон!

— Это будет здорово, — бормочу я в опущенную голову Тео. — Я здесь, Энц.

Остановившись в дверях, Энцо окидывает взглядом полуразрушенную комнату и замечает нас обоих. Его лицо каменеет.

— Тео, я искал тебя по всему городу, — кричит он. — Ты даже не мог ответить на свой чертов телефон?

Он не поднимает головы.

— Три дня назад я думал, ты поймешь намек, Энц. Я не хочу разговаривать.

— У нас есть проблемы поважнее, чем твоя истерика.

Входная дверь закрывается, и трое пассажиров Энцо заходят в дом. Я выпрямляюсь, засовывая пистолет под газету, которую оставил Хантер.

— Теодор Янг! — кричит знакомый голос. — Я собираюсь убить тебя во сне и помочиться на твой гребаный труп для пущей убедительности.

Высокая, жилистая, закутанная в кожаную куртку Бруклин Уэст входит в комнату с уверенностью опытного убийцы. В эти дни ее пепельно-белые волосы падают ей на плечи, непослушные и растрепанные, подчеркивая проколотый нос.

Дерзкие губки изогнуты в устрашающей гримасе, она смотрит своими серебристо-серыми глазами прямо на меня. Черт возьми, в конце концов, мне не нужно было прятать пистолет. Она никогда не выходит из дома без него.

— Привет, Брук. — Я игриво машу рукой. — Не могла бы ты не мочиться на мой труп, пожалуйста? Я не приходил домой пьяным. Ну, на этот раз.

У нее отвисает челюсть.

— Лейтон! Сукин сын.

Позади нее в комнату входят две фигуры, олицетворяющие власть. С волосами цвета полуночи, достаточным количеством темных татуировок, доходящих до горла, и несколькими черными пирсингами в бровях Хадсон Найт представляет собой пугающее зрелище.

Он одет в свои обычные рваные джинсы и черную футболку, демонстрирующую еще больше татуировок, которые оттеняют его огромные бицепсы в темноте. Каждый дюйм его тела покрыт. Я бы перешел чертову дорогу, чтобы убраться подальше от этого ублюдка.

— Малыш Родригес, — протягивает он. — Давно не виделись.

Сдернув меня с барного стула, он больно сжимает мою голову и ерошит мне волосы. Трахни меня, это все равно что оказаться в объятиях крокодила.

— Не могу дышать, — хрипло говорю я.

— Не убивай пока этого маленького засранца. — Энцо вздыхает с другого конца кухни. — От него есть польза.

Хадсон фыркает, отпуская меня.

— Пока.

Отряхиваясь, я попадаю под очередной торнадо, когда Бруклин заключает меня в удушающие объятия. Клянусь, у меня действительно скрипят ребра.

— Ли, — шепчет она мне на ухо. — Черт возьми, чувак. Где ты был? Мы безостановочно пытались до тебя дозвониться.

— Прости, Би. Всё было так неспокойно.

— Мы живем в миле отсюда, придурок. — Она отталкивает меня назад и пригвождает взглядом. — Ты мог бы зайти, когда освободился.

— Да.… Я знаю.

Я готовлюсь встретить последний столп устрашения. Старший брат Хадсона, Кейд Найт, более накачанный и жилистый, чем я его помню. Он больше не похож на чокнутого подражателя Кларка Кента.

Он, как обычно, одет в рубашку с открытым воротом и отглаженные брюки, безупречно чистая ткань идеально сочетается с его зачесанными назад золотисто-светлыми волосами и проницательными карими глазами.

— Лейтон. — Он напряженно кивает. — Ты хорошо выглядишь.

Я подавляю желание закатить глаза.

— Иди сюда, идиот.

Он хихикает и заключает меня в крепкие объятия. До того, как я попал в тюрьму, я довольно хорошо

Читать книгу "Дороги мертвецов - Джей Роуз" - Джей Роуз бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Дороги мертвецов - Джей Роуз
Внимание