Разрушение, которого ты желаешь - Трейси Лоррейн
После шести лет жизни в отрицании Лука наконец столкнулся с правдой. С жестоким открытием, которое отказывался принять, когда я больше всего в этом нуждалась. Теперь месть, которую он так отчаянно жаждет, направлена не на меня, а на монстра, ответственного за разрушение всех наших жизней. Возможно, в этот раз мы по одну сторону баррикад, но это не значит, что я прощу его за то, что не верил мне. Или за то, что ненавидел меня, когда я просто любила его. Как только начинаю думать, что тьма не сможет затянуть нас еще глубже, она грозит поглотить целиком. Только на этот раз Лука рядом, напоминая о том, как все было раньше... борется за меня. Умоляет о прощении. Но я не знаю, смогу ли когда-нибудь дать ему это. Пока он не докажет, что мальчик, в которого я влюбилась, все еще существует, скрываясь под тем, кто разбил мое сердце. И я начинаю задаваться вопросом, есть ли будущее для нас.
- Автор: Трейси Лоррейн
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 66
- Добавлено: 23.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Разрушение, которого ты желаешь - Трейси Лоррейн"
— Тварь. — Я плюю ему в лицо, но вместо того чтобы отшатнуться, его глаза темнеют, а губы кривятся в гримасе.
— Ты тупая шлюха, — шипит он.
Я не замечаю, как он наносит удар слева, и моя голова резко поворачивается в сторону, боль обжигает щеку и шею, во рту появляется привкус меди, пока чьи-то руки касаются меня повсюду.
— Нет. Нет! — кричу я, изо всех сил пытаясь отбиться от них, хотя это бесполезно. — Помогите! Брай!
— Эта маленькая сучка не придет к тебе на помощь, дорогая. Ты наша, до тех пор пока нам не надоест с тобой развлекаться.
Звук рвущейся ткани наполняет комнату, а прохладный воздух хлещет мне в грудь, когда с меня сдирают рубашку.
— Пришло время заплатить за неспособность держать свой грязный маленький рот на замке.
Бретт хватает меня за подбородок, впиваясь пальцами до боли.
— Я действительно собираюсь насладиться этим, дорогая. А еще больше мне понравится, когда мой сын вышвырнет твою предательскую задницу на обочину.
— Он этого не сделает.
— Хочешь поспорить, дорогая?
ГЛАВА 22
ЛУКА
— Привет, — говорю я, просовывая голову в больничную палату Либби и обнаруживая там только саму пациентку. Я и так на взводе, после того как несколько часов назад обнаружил на своем мобильном сообщение от отца о том, что он в городе и хочет меня видеть. — Пейтон здесь?
— Пока нет. Тетя Фи сказала, что она уже в пути, заскочит на работу или что-то в этом роде.
— Она поехала на работу? — спрашиваю я, мое сердцебиение учащается при одной только мысли о том, что она может пойти туда после вчерашнего разговора с Джулианом. Добавьте сюда Бретта, и страх проносится сквозь меня быстрее, чем я смогу его контролировать.
— Да, а что?
— Блядь, — рявкаю я.
— Лука? — кричит она, когда я бросаюсь к двери. — Что случилось?
— Надеюсь, ничего. Я вернусь.
Я срываюсь на бег, все мое тело дрожит. Я лечу вниз по лестнице, держась за перила, чтобы преодолевать повороты на бешеной скорости, и едва не сталкиваюсь с несколькими людьми. Я слишком погружен в свои мысли, чтобы беспокоиться или извиняться, пока мчусь из больницы к своей машине, которую только что припарковал.
— Черт возьми, Ли. Ответь на свой чертов телефон, — кричу я, хлопая ладонями по рулю, проезжая уже второй светофор, пока мчусь через весь город в сторону «Раздевалки».
И нажимаю на тормоз, когда моя машина блокирует вход в клуб. От вида отцовского «Порше» на стоянке мне хочется блевать.
— Лука. Дважды за два дня. Я уже начинаю привыкать...
— Где она? — рявкаю я, прерывая приветствие Брая.
— Э-э... сзади с Джулианом.
— Черт, — рявкаю я, бегу к задней двери.
— Что случилось?
Я не задерживаюсь, чтобы ответить на его вопрос, вместо этого врываюсь в дверь и с такой силой хлопаю ею о стену позади себя, что удивляюсь, как она не слетела с петель.
Вид закрытой двери кабинета Джулиана ничуть не успокаивает меня по поводу того, что происходит внутри.
Схватившись за ручку, я поворачиваю ее и бьюсь плечом в дверь, ожидая, что она распахнется. Но когда этого не происходит, гнев и страх, которых я никогда раньше не испытывал, проникают в меня и овладевают моим телом.
Я бьюсь о дверь снова и снова, пока дерево не разлетается на куски, и я влетаю в комнату. Мой гнев сразу же достигает точки кипения, когда вижу, в каком положении они держат Пейтон.
— Убери от нее свои гребаные руки, — рычу я, бросаясь на отца, вцепляясь пальцами в его рубашку и оттаскивая его от того места, где он прижал Пейтон к столу Джулиана.
— О, привет, сынок. Пришел присоединиться к вечеринке? — спрашивает он с ухмылкой, которую мне хочется сбить с его лица.
— Я не твой сын, ты, больной ублюдок.
Хруст его носа под моим кулаком ощущается лучше, чем любой другой удар, который я наносил в своей жизни.
— Лука, перестань. Мы просто веселимся, — говорит он, выпрямляясь и совершенно не обращая внимания на то, что из его носа хлещет кровь, пачкая его прежде безупречную белую рубашку.
— Веселишься? У тебя чертовски извращенное представление о веселье. Ты правда думал, что я никогда не узнаю о Либби, больной ублюдок? Скольких еще детей ты обхаживал, а, старик? Сколько несовершеннолетних девочек трахнул своим жалким подобием члена?
Он слегка бледнеет, но не отступает ни на дюйм.
— Ты ничего не знаешь, — выплевывает он, заливая кровью и без того отвратительный ковер Джулиана.
— Л-Лука. — Испуганный плач Пейтон превращает мою кровь в лед.
— Ты, блядь, за это заплатишь, — предупреждаю я, снова отвожу руку назад и наношу сильный удар в висок отца, от которого тот падает на пол.
— Не надо, пожалуйста. Отстань от меня. — Ее голос разбивает мое и без того разбитое и избитое сердце, и я с ревом кручусь на месте, но, кажется, я опоздал, потому что Брай присоединился к нам и опускает стул на голову Джулиана.
Тот издает стон боли, прежде чем удариться о стол и рухнуть на пол.
— Пейтон, — выдыхаю я, бросаясь туда, где она лежит на полу, с широко раскрытыми от ужаса глазами. — Малышка, все хорошо.
— Уведи ее отсюда, — приказывает Брай. — Я разберусь с этим.
— Как? — спрашиваю я, глядя на двух больных ублюдков, потерявших сознание на полу.
— У меня есть связи, не волнуйся.
Я прищуриваю глаза, но когда Пейтон вздрагивает в моих руках, забываю об этом.
— Выйди через черный ход, тебя никто не увидит.
— Да, хорошо.
Встав, я стягиваю с себя толстовку и натягиваю Пейтон через голову, чтобы прикрыть, а затем поднимаю девушку на руки и выношу из здания.
Осторожно, как только могу, сажаю ее на пассажирское сиденье и пристегиваю ремнем, а затем бегу к водительской стороне, сажусь в машину и выезжаю оттуда так же быстро, как и приехал.
— Все будет хорошо, детка. Ему это с рук не сойдет.
Мы уже почти подъехали к дому, когда брат наконец решает мне перезвонить.
— Ты дома?
— Да, собираюсь уходить, а что?
— Я как раз подъезжаю. Мне нужна твоя помощь.
Он вздыхает, давая мне понять, что я разрушаю все его планы, но мне плевать. Это важнее, чем все, что он собирался делать.
Я паркуюсь, когда Леон выходит из дома.
— В чем дело, Лу... Какого хрена? — рявкает он, как только видит Пейтон, свернувшуюся калачиком рядом со мной и смотрящую перед собой остекленевшими глазами.
— Помоги мне затащить ее внутрь.
— Да, конечно.
Он