Пламя ада - Кармен Мола
1866 год. Улицы Мадрида залиты кровью – мятеж против правления Изабеллы II жестоко подавлен. В городе царит хаос. Защищая друг друга, танцовщица Леонор и студент Мауро убивают напавшего на них солдата. Спасаясь от смертной казни, они решают бежать из Испании. Леонор выходит замуж за кубинского землевладельца, которого едва знает, и уезжает с ним в Гавану, потеряв связь с Мауро. Но остров, который представлялся ей раем, оказывается настоящим земным адом. Здесь все еще процветает рабство и в невероятных масштабах происходят ужасные зверства – жестокие издевательства и пытки, изнасилования, убийства. В одном из рабов на плантациях своего мужа Леонор узнает Мауро – он тоже добрался до Кубы, но был обманут и лишен свободы. Влюбленные начинают планировать бегство из ада, но оказываются втянуты в водоворот убийственного заговора…
- Автор: Кармен Мола
- Жанр: Романы / Приключение
- Страниц: 99
- Добавлено: 16.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Пламя ада - Кармен Мола"
– Но почему именно Куба? Кто помог тебе бежать из Испании?
Леонор повернулась на спину и посмотрела вверх. По потолку ползла трещина, будто река, разделяющая берега. Пришло время рассказать Мауро правду – о той ужасной цене, которую ей пришлось заплатить, чтобы избежать расстрела. Леонор молчала, зная, что признание положит конец счастью последних часов. Она ненавидела себя и за то, что слова застряли в горле, и за то, что не могла ответить на любовные излияния Мауро. Леонор ненавидела себя за боль, которую собиралась ему причинить, и за несчастье, на которое обрекла себя.
– В чем дело, Леонор? Расскажи мне, – попросил Мауро.
Леонор нежно поцеловала его в губы, будто просила прощения.
Мауро приподнялся и удивленно на нее посмотрел.
– Что случилось? – взволнованно спросил он.
Леонор грустно улыбнулась, сморгнула слезы… И вдруг праздничный уличный шум сменился грохотом ружейных выстрелов, и Мауро бросился к окну. На площади началась давка. Отряд всадников под командованием Бидаче открыл огонь, и один человек упал. Люди в масках начали разбегаться, танцы превратились в пляску смерти. Мауро разглядел лицо упавшего африканца – это был один из беглецов из паленке Педро.
– Здесь управляющий «Магнолией». Одевайся, быстро, – скомандовал Мауро.
Сам он натянул штаны, а Леонор спрыгнула с кровати и начала искать среди простыней свое нижнее белье. Крики снаружи слились в жуткий хор, прерываемый грохотом выстрелов. Запахло порохом.
Когда Мауро и Леонор оделись, кто-то постучал в дверь. Они в панике переглянулись.
– Это Эмилиано, – раздался шепот за дверью.
Мауро открыл другу дверь. Эмилиано и Росана поспешно зашли внутрь.
– Он здесь, он нас нашел! – выдохнул Эмилиано.
– Как такое возможно? – спросил Мауро. – Как они вышли на этот отель?
– Он увидел меня в толпе, но я убежал. Думаю, он потерял след… Не знаю, откуда ему стало известно, что мы в Матансасе, но клянусь тебе: он пришел за нами.
Росана обняла дрожащую от страха Леонор. Она не понимала, что происходит.
– Должно быть, это сеньор! Других вариантов нет… Это он приказал следовать за нами из Гаваны, – прошептала Росана.
Леонор нечего было возразить. Внезапно она вспомнила лица всех пассажиров парохода – старика, напевавшего «Баямесу», мужчин, которые везли петухов, – любой из этих людей мог оказаться на службе у Кандидо. Кто угодно мог сдать их Бидаче в Матансасе, но ее волновало другое. Она взглянула на Мауро с гордостью и грустью, ожидая приговора. Он горько улыбнулся.
– Ты замужем?
– У меня не было другого способа бежать. – У Леонор появилось смутное чувство, что эти слова могут стать прощальными.
Эмилиано, выглядывающий из окна, в смятении подошел к ним.
– Нет времени, Мауро, они заходят в отель.
Мауро заметил, что рубашка Эмилиано, как и его руки, перепачкана кровью.
– Ты ранен!
– Пуля меня только задела.
– Покажи.
Эмилиано обнажил живот. Рана напоминала небольшой кратер вулкана: кожа вокруг вздыбилась, а из отверстия текла кровь.
– Она не просто задела тебя, Эмилиано. Она осталась внутри. Рафаэль должен тебя осмотреть.
– Зачем ты подобрался к нему так близко? – упрекнула его Росана. – Почему не спрятался?
– Они схватили Фаустино. Я хотел помешать ему выдать остальных, но не смог. Он рассказал охотникам за рабами, где находится новое паленке. Там Педро и Колдун! К сожалению, это не спасло Фаустино от пули.
– Мы должны их предупредить, – сказал Мауро.
Громкий шум заставил всех вздрогнуть. Леонор выглянула наружу и увидела, что Бидаче ломится в «Золотой лев».
– Они сейчас вышибут дверь. Нам пора идти.
И тут же внизу послышался шум, по лестнице загрохотали шаги. Все четверо поспешно выбежали из комнаты.
– Встретимся у моста, – сказал Мауро перед тем, как Эмилиано с Росаной поднялись на верхний лестничный пролет, откуда можно было через чердак выбраться на крышу.
Мауро и Леонор спрятались в кладовке с ведрами и метлами. Тесная комнатка, в которой они оказались, напомнила им чердак в доме Бенито Сентено. Охотники за головами быстро и бесцеремонно обыскивали гостиницу, этаж за этажом. Они зашли в несколько номеров, допросили пьяного мужчину, всю ночь провалявшегося в кровати: он честно ответил, что не видел никаких негров, и белого мужчину с вьющимися волосами тоже не видел. Несколько пар сапог загрохотали по лестнице вниз. Охотники за рабами вышли на улицу, чтобы продолжить свои поиски.
Мауро и Леонор вышли из кладовки и пробрались на крышу. Она была пуста. По водосточным желобам можно спуститься на улицу, осторожно перебираясь с этажа на этаж. Скорее всего, Эмилиано с Росаной так и сделали. Внизу на улице метались люди, слышались крики. Мелькали отблески факелов и костров, пылающих на площадях, сверкали маски. Ночь была ясной, виднелись очертания гор, светлеющее небо над ними предвещало скорый рассвет.
Леонор обняла Мауро сзади.
– Не ходи с ними. Ты свободен, они отменили контракты со всеми галисийцами.
Мауро высвободился из объятий.
– Ты замужем.
– Да.
– Кто твой муж?
– Это неважно.
– Я хочу знать.
– Кандидо Серра, плантатор.
– Рабовладелец.
– Мауро, сейчас это не имеет значения! – в отчаянии воскликнула Леонор. – Если ты вернешься в горы, тебя убьют. В Гаване ты сможешь сохранить свою жизнь.
– Ты же слышала Эмилиано – мои друзья в опасности. Я должен их предупредить.
– Они рабы, ты не принадлежишь их миру.
– А какому миру я принадлежу? Миру твоих влиятельных друзей? Миру твоего мужа и его дружков-работорговцев, которые наказывают и убивают чернокожих, когда им только захочется? Я не хочу быть частью этого мира, Леонор.
– Эмилиано их предупредит. Пойдем со мной. Хочешь, я встану на колени? – взмолилась Леонор.
– Он ранен, а Росана не знает, как добраться до паленке. Я должен идти.
– Не будь таким упрямым, прошу! Мне было нелегко сюда добраться, но я сделала это, чтобы сообщить, что ты свободен.
– Почему нелегко? Ты не рабыня, а свободная женщина.
– Нет, я далеко не свободна. Я замужем. Думаешь, для меня все просто и ты единственный, кто страдает?
– Ты сама согласилась выйти за этого человека.
– Если бы я этого не сделала, меня бы убили.
– И ты уверена, что приняла лучшее решение?
Леонор больше не могла сдерживать рыдания. Каждое слово Мауро было пропитано презрением.
– Благодаря этому решению освобождены галисийцы, которых держали на заводе, – сказала она. – И ты тоже получил свободу. Благодаря этому решению у нас с тобой появился шанс быть вместе, или тебе уже все равно? Неужели все, что ты написал, было ложью?
На лице Мауро мелькнула слабая улыбка, будто он