Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос

Ребекка Яррос
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Джорджия Стантон пережила тяжелый развод и теперь должна начать жизнь заново. Вернувшись домой в Колорадо, она сталкивается с автором бестселлеров Ноем Гаррисоном, самодовольным и в целом возмутительным. Что бы там ни говорил издатель, будь она проклята, если этот красавец, автор трагических историй обреченной любви, закончит последний роман ее прабабушки Скарлетт Стантон. Ной находится на пике своей карьеры. Публикуются романы, выходят экранизации — звезда современной прозы добился всего, о чем можно было мечтать. Однако он не в силах отказаться от предложения дописать самую громкую книгу века — книгу, которую его идол Скарлетт Стантон не завершила. Впрочем, одно дело — придумать удачный финал для романа легендарной писательницы, и совсем другое — справиться с ее красивой, упрямой и циничной внучкой Джорджией. Но, вместе читая рукопись и переписку времен Второй мировой войны, эти двое начинают понимать, почему Скарлетт так и не закончила свой роман. Эта книга основана на реальных событиях, на истории великой любви Скарлетт и военного летчика, и финал у этой истории отнюдь не счастливый. Джорджия точно знает, что любовь всегда приводит к краху. Химия и взаимопонимание между ней и Ноем не подлежат сомнению, но Джорджия намерена не повторить прабабушкиных ошибок, даже если Ной поплатится своей карьерой. «Всё, что мы не завершили» — эпическая история о том, чем мы готовы рисковать ради любви, о ранах, которые слишком глубоки и никогда не заживут, и о том, чем завершаются истории, даже если мы боимся предвидеть финал. Впервые на русском!

Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос"


улыбку, не услышу твой смех или… черт побери, не услышу, как ты кричишь на меня.

Без Скарлетт он ощущал себя опустошенным, неполным. Он всегда думал о ней, чем бы ни занимался. Джеймсон был настолько рассеян, что удивительно, как он еще не угробил свой самолет, пусть даже был способен управлять «буффало» с закрытыми глазами.

— Это было ужасно, — призналась Скарлетт, глядя на его губы. — Я скучала по твоим объятиям — когда я вижу тебя, мое сердце как будто взлетает ввысь. — Она провела пальцами по губам Джеймсона. — Я скучала по твоим поцелуям и даже по твоей привычке дразниться.

— Кто-то же должен тебя смешить. — Он поцеловал ее пальцы.

— И у тебя хорошо получается. — Улыбка Скарлетт чуть дрогнула. — Не хочу провести в таких мучениях еще один месяц, не говоря уже о двух.

Его лицо окаменело.

— И что нам делать через несколько месяцев, когда командование решит, что Семьдесят первая эскадрилья нужна в другом месте?

— Ну, у меня были мысли на этот счет. — Скарлетт задумчиво прищурилась. — Но сначала ты должен снова мне изложить твои мысли. — Она поджала губы и выжидательно уставилась на него.

Джеймсон моргнул.

— Мои мысли? Я просил тебя выйти за… — У него отвисла челюсть. — Скарлетт, ты хочешь сказать… — В его взгляде читалась отчаянная надежда.

— Я ничего не скажу, пока ты не спросишь.

Ее сердце замерло в ожидании. Мысленно она молилась, чтобы он не передумал. Она просто не выдержит, если получит отказ после того, как поставила на карту все свое счастье и потащила сестру за собой через всю Англию.

У Джеймсона загорелись глаза.

— Жди меня здесь. — Он отступил от нее и поднял указательный палец. — Никуда не уходи. Даже не шевелись.

Он пулей вылетел из комнаты.

Скарлетт нервно сглотнула, свела колени и поправила задравшуюся юбку. Вряд ли Джеймсон имел в виду, чтобы она не шевелилась совсем. Все-таки надо сесть поприличнее. Видит бог, сюда может войти кто угодно.

Тишину нарушало только размеренное тиканье больших настенных часов. Скарлетт изо всех сил старалась унять бешеное сердцебиение.

Джеймсон вихрем ворвался в комнату, его даже чуть занесло на пороге, и ему пришлось ухватиться за дверную раму. Восстановив равновесие, он закрыл за собой дверь и решительно подошел к Скарлетт.

— Все хорошо? — спросила она.

Он кивнул, нервно провел рукой по волосам, а потом опустился на одно колено и протянул ей кольцо, зажатое между большим и указательным пальцами.

Скарлетт затаила дыхание.

— Знаю, я не тот человек, которого ты представляла, когда думала о замужестве. У меня нет ни титула, ни богатства, а сейчас нет и страны. — Джеймсон невесело усмехнулся. — Но все, что у меня есть, — твое, Скарлетт. Мое сердце, мое имя, само мое существо… все твое. И я даю слово: если ты позволишь, я посвящу всю жизнь тому, чтобы быть достойным твоей любви. Ты окажешь мне честь стать моей женой?

Он слегка хмурился, но в его глазах было столько отчаянной надежды, что Скарлетт стало неловко. Ведь это она — своим предыдущим отказом — заставила Джеймсона сомневаться в ее ответе.

— Да, — сказала Скарлетт и улыбнулась дрожащими губами. — Да! — повторила она и взволнованно закивала.

Теперь Скарлетт знала, что значит жить с ним в разлуке, и такой жизни она не хотела. Служба, сопротивление родителей, война — вместе с Джеймсоном они преодолеют все что угодно.

— Спасибо, Господи. — Джеймсон поднялся и заключил ее в объятия. — Скарлетт, моя Скарлетт, — прошептал он ей в щеку.

Она замерла, наслаждаясь мгновением невероятного счастья. У них все получится, а как же иначе?

Джеймсон чуть отстранился, разжимая объятия, и надел кольцо ей на палец. Оно было очень красивым, с большим бриллиантом в золотой филигранной оправе и идеально подходило ей по размеру.

— Джеймсон, оно прекрасно. Спасибо.

— Я рад, что тебе нравится. Я купил его в Чёрч-Фентоне в надежде, что мне все же удастся тебя уговорить. — Он нежно поцеловал ее в губы и взял за руку. — Если поторопимся, то еще успеваем перехватить командира.

— Что? — спросила она, но Джеймсон уже схватил ее пальто и вывел Скарлетт в коридор.

— Нужно получить разрешение от командира. И найти капеллана. — Его глаза блестели от возбуждения.

— Ну, у нас еще будет время, — рассмеялась она.

— О нет. Я не могу рисковать. А вдруг ты передумаешь? Подожди здесь секундочку. — Джеймсон нырнул в какую-то комнату, оставив Скарлетт в коридоре. Она изо всех сил старалась не возмущаться. Через пару секунд он вернулся с парадным мундиром и фуражкой.

— Мы не будем жениться сегодня, — быстро проговорила Скарлетт.

Это было бы полным и абсолютным безумием.

— Почему? — Он весь поник.

Скарлетт провела рукой по его щеке.

— Потому что мне надо распаковать чемодан. Я привезла новое платье. Оно не слишком нарядное, но мне бы хотелось его надеть.

— О, точно. — Он кивнул, обдумывая ее слова. — Да, платье нужно. Ты сообщишь своей семье?

Ее щеки вспыхнули.

— Констанс теперь моя единственная семья.

— Это ненадолго. — Джеймсон нежно притянул ее к себе. — Скоро у тебя буду я, мои мама и папа, а также мой дядя.

— Это все, что мне нужно. И нам надо будет найти жилье. Я не хочу провести первую брачную ночь в казарме, где через стенку спят твои сослуживцы. — Скарлетт пристально посмотрела ему в глаза.

Джеймсон покраснел.

— Да, черт возьми. В казарме лучше не надо. С командиром и капелланом мы встретимся завтра, если тебе это удобно.

Она кивнула.

— Тогда я не буду разбирать весь чемодан. Достану только платье.

По всему ее телу пробежала волна предвкушения.

— Я найду нам жилье. — Джеймсон прижался лбом к ее лбу.

— И тогда мы поженимся, — прошептала Скарлетт.

— И тогда мы поженимся.

Глава тринадцатая

Джорджия

Мой дорогой Джеймсон,

Я очень скучаю. Ты мне нужен. Без тебя здесь все не так, как было прежде. Констанс считает, что мы можем забрать с собой розовый куст, но я сомневаюсь, что его стоит трогать. Зачем выкорчевывать и срывать с места то, что счастливо там, где оно есть? В отличие от меня. Без тебя я увядаю. Конечно, мне есть чем заняться, но я постоянно думаю о тебе. Пожалуйста, береги себя, любимый. Я не выживу в мире, где нет тебя. Береги себя. Скоро мы вновь будем вместе.

Всем сердцем с тобой,

Скарлетт

— Что значит «он заявился к тебе домой»? — Брови Хейзел взлетели вверх, а зеленые глаза вспыхнули любопытством.

— Из всего, что я рассказала о вчерашних событиях, тебя

Читать книгу "Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос" - Ребекка Яррос бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос
Внимание