Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель
Чтобы найти себя, порой нужно потерять всё. А чтобы обрести любовь — совершить путешествие сквозь время. Маргарита выгорела. Восемнадцать лет она была удобной женой и заботливой матерью, забыв о себе. Развод стал болезненным, но необходимым освобождением. Отпуск в Корее, куда она отправилась в поисках глотка воздуха, обернулся путешествием в прошлое. После странной аварии она очнулась в теле юной аристократки Хан Ари давно ушедшей эпохи. Дворец, полный интриг и жёстких правил — вот её новая реальность. И здесь, в мире, где женщина — лишь тень, её свободная душа решает жить по-настоящему. Её единственное оружие и дар — знания о травах и рецептах красоты из будущего. Принц До Хён, сводный брат императора, чья душа хранит память о мимолётной встрече, которой не было. Между ними — пропасть условностей,но их тянет друг к другу с силой, которой не в силах противостоять ни время, ни пространство. Что ждёт вас под обложкой: Путешествие исцеления: история о том, как женщина находит силы заново открыть свою ценность и внутренний стержень. Любовь сильнее времени: роман, наполненный тонким психологизмом, томлением и трепетом. Атмосфера древней Кореи: знания о травах и красоте станут не только метафорой преображения, но и вашим личным бонусом. Финал, от которого щемит сердце: история, которая завершится полным кругом, оставив после себя светлую, сладкую грусть и надежду. Вас ждёт эпилог, который заставит поверить в чудеса, и, возможно, украдкой смахнуть слезу.
- Автор: Натали Карамель
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 105
- Добавлено: 19.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель"
Она представила себе десятки, сотни глаз, которые теперь будут следить за каждым ее шагом. Каждое слово, каждый жест будут выверены, проанализированы, истолкованы. Лекарь Пак не простит унижения. Его сторонники будут искать способ устранить ее. А те, кто хочет заполучить ее «дар», будут давить, требовать, шантажировать.
Она больше не «деревянная кукла», над которой можно посмеяться. Отныне она — Хан Ари, та, что усыпила Дракона. И эта новая роль была в тысячу раз опаснее прежней.
Она подошла к узкому оконцу, вделанному в толстую стену, и выглянула наружу. Двор просыпался. Солнце поднималось над крышами дворца, обещая ясный день. Но Ари видела не солнечный свет. Она видела тени, которые теперь сгущались вокруг нее. Тени зависти, страха и ненависти.
Первый спокойный сон Императора стал для нее началом новой, куда более беспокойной и опасной ночи. Ночь тревоги и надежды закончилась. Наступал день борьбы за выживание.
Ари медленно подняла руки перед лицом и разжала ладони. Все утро она бессознательно сжимала их, и теперь на нежной коже отпечатались следы ее собственных ногтей. Она смотрела на эти алые полумесяцы, и вдруг ее губы сами собой сложились в новое, непривычное выражение — не улыбку и не гримасу страха, а жесткую, решительную линию. Она невольно скопировала то самое выражение, что видела на лице Ким До Хёна, когда он вел ее по темным коридорам Амгуна.
Это выражение было ей незнакомо и чуждо. Оно было жестким, холодным, отстраненным. Маской стратега, скрывающей уязвимость. Маской, за которой можно было спрятать и уставшую Риту, и напуганную Ари. И она понимала, что отныне эта маска станет ее второй кожей. Ей предстояло научиться дышать через нее, смотреть через нее, жить в ней. Первая, наивная часть ее жизни в этом теле окончательно умерла, не выдержав первого же настоящего успеха. Она больше не была глиной в чужих руках. Отныне она сама будет лепить свою судьбу. Как бы страшно ни было.
Глава 33: Путь к выздоровлению
Тишина в маленькой светлице, пристроенной к покоям До Хёна, была особенной. Не гнетущей, как в главном дворце, а сосредоточенной, рабочей. Сюда, под предлогом необходимости быть ближе к Императорской библиотеке трав, принц Ёнпхын перевез Ари. Формально — для эффективности работы. Неформально — чтобы убрать ее с глаз завистливых придворных и из-под ядовитого дыхания госпожи Чо, чья «любезность» теперь висела над ним дамокловым мечом. Это решение он провел быстро и тихо, не оставив ей шанса для возражений.
В светлице пахло сушеными травами, медом и воском. Здесь Ари обрела свой первый в этой жизни настоящий угол — стол, заставленный склянками и ступками, полки с аккуратно разложенными растениями и узкую, но чистую постель. И главное — относительное спокойствие. Теперь ее ремесло стало официальным долгом, а не тайным занятием.
Каждое утро она начинала с одного и того же ритуала. Ей доставляли краткий отчет о ночи Императора: сколько часов он спал, был ли сон прерывистым, беспокоился ли на рассвете. И, изучив эти сведения, Ари принималась за работу.
Она не просто механически воспроизводила первый удачный рецепт. Она слушала, как слушала всегда — и растения, и незримые потребности того, кому они предназначались.
— Сегодня, — говорила она До Хёну, который стал ее постоянным и молчаливым наблюдателем, — его Величество провел беспокойную ночь. Видения возвращались под утро. Значит, сегодня ему нужна сила валерианы, чтобы сон был глубже, а сознание не цеплялось за края кошмаров.
И ее ловкие пальцы отмеряли крошечную, но на волосок большую, чем вчера, порцию темного корня.
На следующий день она, напротив, дробила валериану почти в пыль, добавляя ее лишь для фона, а вперед выходила лаванда и ромашка.
— Вчерашний сон был тяжелым, — объясняла она, растирая фиолетовые цветки в ступке, и воздух наполнялся умиротворяющим ароматом. — Сегодня нужно не усыпить, а убаюкать. Достаточно аромата лаванды, чтобы удержать сон, как рука удерживает воду — не сжимая, но и не давая утечь.
До Хён слушал, и с каждым таким объяснением его изумление росло. Это была не просто травница. Это был стратег, читающий поле битвы, каковым для Императора была его собственная душа.
Он, знаток всех военных трактатов, видел в ее действиях высшую форму стратегии. Она не атаковала болезнь в лоб, как это делали лекари. Она обходила ее с флангов, маневрировала, меняла тактику каждый день, находя слабые места в обороне бессонницы и паники. Ее склянки и ступки были ее войсками, а ее ум — гениальным полководцем, ведущим тончайшую операцию по возвращению территории под названием «душевный покой».
Он видел, как она склоняется над своими снадобьями, ее брови сведены в тонкую линию концентрации, а губы шепчут что-то на том странном, гортанном языке, что он слышал лишь однажды. В эти моменты она была для него живым воплощением тайны, хранительницей знаний, недоступных его миру свитков и стали.
И с каждым таким днем, с каждым ее взглядом, полным уверенности и этой вечной, неразгаданной тайны, его сердце вело себя все более предательски. Оно учащенно билось, стоило ему войти в ее светлицу и увидеть ее склонившуюся над столом фигурку. Оно сжималось от щемящего, острого желания… защитить. Не Императора, не государство. Ее. Эту хрупкую, но несгибаемую девушку, которая одним лишь взмахом ресниц могла обратить в прах все его, До Хёна, железные принципы одиночества.
Император Ли Хён тем временем неуклонно возвращался к жизни. Тени под глазами светлели, взгляд становился все яснее, а в голосе вновь зазвучали знакомые властные ноты. И он, конечно, заметил источник своего выздоровления.
Однажды после обеда он велел позвать «маленькую травницу». Ари вошла, опустившись в почтительном поклоне. Император сидел за низким столиком, на его лице играла легкая, задумчивая улыбка.
— Встань, встань, — проговорил он, жестом приглашая ее подойти ближе. — Наша маленькая травница. Твои зелья, должно быть, угодны небесам. Они возвращают мне не просто сон, но и ясность ума. Я чувствую, как силы возвращаются. И что немаловажно — вкус к еде.
— Ваше Величество слишком милостивы, — тихо ответила Ари, снова кланяясь. — Я лишь смешиваю то, что даровано природой.
— Скромность — украшение добродетели, — кивнул Император, и его взгляд на мгновение скользнул за ее спину, где, как