Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель

Натали Карамель
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Чтобы найти себя, порой нужно потерять всё. А чтобы обрести любовь — совершить путешествие сквозь время. Маргарита выгорела. Восемнадцать лет она была удобной женой и заботливой матерью, забыв о себе. Развод стал болезненным, но необходимым освобождением. Отпуск в Корее, куда она отправилась в поисках глотка воздуха, обернулся путешествием в прошлое. После странной аварии она очнулась в теле юной аристократки Хан Ари давно ушедшей эпохи. Дворец, полный интриг и жёстких правил — вот её новая реальность. И здесь, в мире, где женщина — лишь тень, её свободная душа решает жить по-настоящему. Её единственное оружие и дар — знания о травах и рецептах красоты из будущего. Принц До Хён, сводный брат императора, чья душа хранит память о мимолётной встрече, которой не было. Между ними — пропасть условностей,но их тянет друг к другу с силой, которой не в силах противостоять ни время, ни пространство.  Что ждёт вас под обложкой: Путешествие исцеления: история о том, как женщина находит силы заново открыть свою ценность и внутренний стержень. Любовь сильнее времени: роман, наполненный тонким психологизмом, томлением и трепетом. Атмосфера древней Кореи: знания о травах и красоте станут не только метафорой преображения, но и вашим личным бонусом. Финал, от которого щемит сердце: история, которая завершится полным кругом, оставив после себя светлую, сладкую грусть и надежду. Вас ждёт эпилог, который заставит поверить в чудеса, и, возможно, украдкой смахнуть слезу.

Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель"


самой потаенной памяти. Это был вопрос, который мог бы задать любой человек, на мгновение остановленный красотой или горем, вопрос, стирающий границы между эпохами и сословиями.  Это была не вежливость, а вызов. Поэтическая загадка, брошенная через пропасть условностей.

Ари почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Весь ее внутренний уклад, все правила выживания, вбитые в нее за полгода, кричали в один голос: «Голову вниз! Прошепчи извинения! Упади на колени!».

И ведь так и нужно было поступить. Так поступил бы на ее месте любой нормальный человек. Но разве ее ситуация когда-либо была нормальной?

Внутри нее шла гражданская война. Хан Ари, вышколенная служанка, сражалась с Ритой, женщиной, которая знала цену своему «я». И в этот миг Рита взяла верх не силой, а тишиной. Она просто перестала слушать голос страха.

Ее разум метался, как загнанная мышь, но душа, та самая, что помнила и храм, и сыновей, и свое право на существование, стояла недвижимо. И в этой внутренней тишине после метаний и родился ответ.

Ее захлестнула волна, против которой не было защиты. Это была не просто память о храме. Это было ощущение, будто она знала этот голос всю свою жизнь — в обеих своих жизнях. Будто он звучал в шуме московского дождя за окном и в шепоте ветра в корейских соснах. Это был голос из ее снов, тех самых, что она не могла вспомнить, просыпаясь.

И ее современная, не скованная условностями сущность, та самая Рита, что спорила с начальством и ставила на место мужа, прорвалась наружу, сметая осторожность Хан Ари. Ее ответ родился не в голове, а в самой глубине сердца, отозвавшись на его странный вызов.

Это был тот самый момент, когда сердце говорит, а разум молчит, и ты следуешь за этим внутренним голосом, даже не понимая до конца, почему.

Она не опустила глаз. Она смотрела прямо на него, и в ее взгляде, еще не высохшем от слез, вспыхнул огонек ее подлинного «я». Ее голос, тихий из-за долгого молчания и волнения, прозвучал тем не менее четко и ясно, отчеканивая каждое слово:

— Нет. Но его аромат может вернуть давно забытые сны.

Она не просто ответила. Она завершила стих, который он начал. Она вступила с ним в танец, ритм которого знали только они двое.

Она ответила ему на том же языке — языке поэзии и тайны. Она не оправдывалась, не унижалась. Она парировала его вызов, бросив ему свой. Она не просто сказала слова. Она обнажила перед ним рану своей тоски, сделала его своим соучастником в этом мгновенном, болезненном путешествии в прошлое.

Она сказала то, что чувствовал в тот момент любой, кто когда-либо тосковал: что прошлое не вернуть, но его можно ощутить — остро, болезненно и прекрасно.  Она сказала, что время не остановить, но можно, пусть на миг, вернуть то, что казалось навсегда утраченным. Точно так же, как аромат сливы вернул ей сегодня память о детском смехе.

Ее ответ был философией изгнанника, философией того, кто живет с призраками. И он понял это, потому что, возможно, и сам был таким же изгнанником в своем мире.

Эффект был мгновенным и сокрушительным.

Его глаза, и без того темные, расширились, вобрав в себя все окружающее пространство. Легкий, едва заметный шок прошелся по его лицу, сгладив на мгновение все его суровые черты. Он замер, словно получил ответ на вопрос, который задавал всю свою жизнь, даже не надеясь услышать ответ.

Он ждал шепота, а услышал гром. Он искал тень, а нашел солнце.

Такой ответ от девушки ее статуса был немыслимой дерзостью. Это была не просто дерзость — это была глубокая, почти еретическая философия, подрывающая саму основу мироустройства, где все было предопределено и закреплено. Он ожидал покорности. Но получил диалог равных.

В его взгляде вспыхнул целый калейдоскоп эмоций. Изумление. Интерес, острый и живой, как удар тока. Замешательство человека, чей тест дал совершенно неожиданный результат. И что-то еще... что-то теплое и признательное, будто он нашел не просто загадку, а родственную душу, способную понять его собственные, невысказанные мысли. Ведь каждый из нас в глубине души надеется встретить того, кто поймет наш самый странный, наш самый настоящий внутренний вопрос.

В этом взгляде была благодарность. Благодарность за то, что она не испугалась, не сломалась, а оказалась достойной его вызова.

Уголок его рта дрогнул, пытаясь сложиться в ту самую скудную, редкую улыбку, что была ему свойственна. Он не позволил ей родиться, но тень ее осталась в его глазах. Это была обещающая, опасная тень.

Эта несостоявшаяся улыбка была страшнее и многообещающее любой открытой улыбки. Она была знаком того, что для нее он сделал исключение из всех своих правил.

Тишина вокруг них сгустилась еще больше, но теперь она была иной. Она была наполнена не осуждением, а изумлением. Чиновники и свита замерли, не в силах постичь смысл этого диалога, но понимая, что стали свидетелями чего-то выходящего за рамки их понимания. Они видели, как их господин, неприступная крепость, нашел перед своими воротами не осаждающее войско, а один-единственный, странный цветок, растущий прямо из камня, и склонился над ним, забыв о войне.

Они были свидетелями чуда. И, как все свидетели чуда, они не знали, радоваться им или страшиться.

Он не сказал больше ни слова. Он смотрел на нее, и в его взгляде теперь читалось не только узнавание, но и уважение. Уважение к смелости, к глубине, к той силе, что скрывалась за слезами. В этом взгляде было обещание: «Это не конец». Оно было написано не на языке слов, а на языке вселенной, и Ари поняла его без перевода.

Он не просто смотрел. Он присваивал. Ее ответ, ее смелость, саму ее. Отныне она была его загадкой. Его собственностью. И в этом был ужас и освобождение.

И в этот миг Ари поняла, что все изменилось. Она только что перешла невидимую черту. Она больше не была невидимой служанкой. Она стала Загадкой. А разгадывание, как известно, требует времени и близости.  И человек, стоявший перед ней, выглядел так, будто нашел единственную загадку в своей жизни, которую жаждал разгадать. И она, к своему собственному ужасу и восторгу, уже не хотела оставаться неразгаданной.

Она сожгла все мосты. И смотрела на пламя с чувством освобождения, которого не

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель" - Натали Карамель бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель
Внимание