Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель

Натали Карамель
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Чтобы найти себя, порой нужно потерять всё. А чтобы обрести любовь — совершить путешествие сквозь время. Маргарита выгорела. Восемнадцать лет она была удобной женой и заботливой матерью, забыв о себе. Развод стал болезненным, но необходимым освобождением. Отпуск в Корее, куда она отправилась в поисках глотка воздуха, обернулся путешествием в прошлое. После странной аварии она очнулась в теле юной аристократки Хан Ари давно ушедшей эпохи. Дворец, полный интриг и жёстких правил — вот её новая реальность. И здесь, в мире, где женщина — лишь тень, её свободная душа решает жить по-настоящему. Её единственное оружие и дар — знания о травах и рецептах красоты из будущего. Принц До Хён, сводный брат императора, чья душа хранит память о мимолётной встрече, которой не было. Между ними — пропасть условностей,но их тянет друг к другу с силой, которой не в силах противостоять ни время, ни пространство.  Что ждёт вас под обложкой: Путешествие исцеления: история о том, как женщина находит силы заново открыть свою ценность и внутренний стержень. Любовь сильнее времени: роман, наполненный тонким психологизмом, томлением и трепетом. Атмосфера древней Кореи: знания о травах и красоте станут не только метафорой преображения, но и вашим личным бонусом. Финал, от которого щемит сердце: история, которая завершится полным кругом, оставив после себя светлую, сладкую грусть и надежду. Вас ждёт эпилог, который заставит поверить в чудеса, и, возможно, украдкой смахнуть слезу.

Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель"


ароматом цветов и призраком детского смеха. Она застыла в своем унизительном, спасительном поклоне, превратившись в статую отчаяния и страха. Сверток с шелком давил ей на грудь, как гробовая крышка.

Внезапно она осознала, что держит в руках не просто ткань. Она держала доказательство. Доказательство ее некомпетентности, если его уронить. Доказательство ее слабости, если его заметят мокрым от слез. И доказательство ее существования, если его сейчас у нее отнимут.

Она ждала. Не дыша. Не мысля.

Мир состоял из узора на полированных досках перед ее глазами. Из стука крови в висках. Из давящей, невыносимой тишины, которую предстояло разорвать чьему-то голосу.

Она была как преступник, ожидающий приговора, зная, что виновна не в нарушении этикета, а в том, что осмелилась сохранить внутри себя что-то человеческое. И сейчас за это человеческое ей предстояло заплатить.

Глава 18: Миг, украденный у судьбы

Она ждала. Застывшая в поклоне в той самой открытой галерее, где ее настигли запахи и воспоминания, превратившись в слух и ожидание, Ари чувствовала, как тяжелые шаги двоих старших чиновников удаляются; их равнодушие было почти милостью. Еще мгновение — и кошмар закончится. Она останется одна в этом окруженном садом пространстве со своим стыдом и разбитым сердцем, но живая и незамеченная.

Именно в эту секунду облегчения она и почувствовала это.

Не звук. Не движение. А присутствие.

Тишина за ее спиной изменила плотность. Она стала густой, наэлектризованной, будто воздух перед грозой. Мурашки побежали по спине ледяными ручейками, волосы на затылке зашевелились. Это был взгляд. Не скользящий, не рассеянный. Тяжелый, сфокусированный, видящий. Он уперся ей между лопаток с такой физической силой, что ей показалось, будто на нее положили ладонь.

Это был не просто взгляд. Это было вопрошание, обращенное к самой сердцевине ее существа. Вопрос, на который у нее не было ответа, но который заставил каждую клетку ее тела замереть в немом отклике.

Ее собственное дыхание застряло в горле. Инстинкт вопил, приказывая не шевелиться, слиться с колонной, исчезнуть. Но ее шея, будто повинуясь чьей-то посторонней воле, начала медленно, предательски выпрямляться. Позвонки скрипели от непослушания.

Ее дыхание снова перехватило. Инстинкт кричал: «Не двигайся! Не оборачивайся!». Но что-то другое, более глубокое и неподконтрольное, медленно, против ее воли, заставило ее выпрямить спину. Позвоночник будто скрипел, совершая эту непозволительную дерзость.

Она невольно подняла глаза.

И увидела Его.

Тот, кто шел третьим. Тот, чей взгляд сейчас прожигал ее насквозь.

Он стоял, застыв в полуобороте, и в этой позе была странная, неестественная грация, будто сама судьба на мгновение задержала его полет, чтобы дать им шанс.

Он уже почти прошел, его фигура была обращена к ней спиной, но он резко остановился, будто споткнулся о невидимую, натянутую поперек галереи преграду. Все его тело выражало внезапное и полное недоумение. Он замер на полшага, и затем, медленно, невероятно медленно, как бы преодолевая незримое сопротивление, повернул голову.

Шелк его ханбока шевельнулся с тихим, словно вздох, шуршанием. Этот звук, такой же легкий и значимый, как падение лепестка, разрезал оглушающую тишину.

Их взгляды встретились.

В тот самый миг, когда их глаза встретились, земля ушла у нее из-под ног. Не метафорически, а по-настоящему. Пол под ее тонкими туфлями перестал быть твердым, галерея поплыла, и только его лицо, резкое и ясное, оставалось единственной реальной точкой в колеблющемся мире. Звуки исчезли, цвета поблекли. Существовали только они двое и эта тишина, оглушительная, как удар грома.

В этой тишине зазвучала музыка, которую слышали только их души — странная, тревожная и до боли знакомая.

Ари не знала, кто он. Она никогда не видела его прежде. Но в его глазах — темных, глубоких, как ночное небо над морем, — читалось не просто любопытство. Это был шок. Глубочайшее, сокрушительное потрясение, смешанное с невозможностью и надеждой. Он смотрел на нее так, будто видел призрак, явившийся из самых потаенных уголков его памяти. И этот взгляд был настолько личным, настолько обращенным к самой сути ее существа, что у нее внутри все оборвалось и замерло. Он смотрел не на служанку Хан Ари. Он смотрел сквозь нее, в самую душу той, кто прятался внутри, — в Риту. Его душа, казалось, узнала ее, в то время как разум отчаянно пытался найти хоть какое-то логическое объяснение.

В его взгляде была не просто надежда. Была мольба. Мольба о том, чтобы это видение оказалось реальным. И в этом была такая беззащитность, что ее собственный страх вдруг отступил, уступив место чему-то новому, щемящему и горькому.

И все это — потрясение, надежда, узнавание — было обрамлено такой красотой, что у Ари перехватило дыхание уже по другой причине.

Он был красив. Безумно, невыносимо красив. Не той ухоженной, почти женственной красотой, что иногда встречалась среди знатных мужчин. Его красота была острой, как клинок. Резкие, четкие линии скул, прямой нос, губы, тонко очерченные, но с твердой складкой волевого упрямства. Высокий лоб и темные брови, изломанные над переносицей, придавали его лицу выражение сосредоточенной силы. А эти глаза… они были бездной, в которую проваливалось время. Смотреть в них было страшно и невозможно оторваться, как страшно смотреть в ночное небо, чувствуя головокружительную пустоту космоса.

На его темно-зеленом ханбоке серебром был вышит журавль, парящий в облаках. Символ долголетия, чистоты и недосягаемости. Ирония была горькой и совершенной: он был журавлем, а она — пылью у его ног, которую его взгляд вдруг наделил смыслом.

И он, в свою очередь, видел ее. Не служанку в скромном платье, не «Деревянную Куклу», не тень. Он видел женщину. Ее лицо, еще влажное от слез, с огромными глазами, в которых застыла смесь страха, тоски и внезапного ошеломления. Он видел бледность ее кожи, контрастирующую с темными зрачками, и губы, приоткрытые от беззвучного изумления. Он видел ту самую красоту, которую она сама в себе давно забыла, — красоту не идеальных черт, а красоту живой, ранимой и невероятно сильной души, пробивающейся сквозь отчаяние. Под этим взглядом она не чувствовала себя униженной служанкой. Она чувствовала себя… увиденной. Впервые за долгие-долгие годы, в обеих жизнях, ее видели не как функцию, а как человека. И от этого открытия в груди распирало и щемило одновременно.

Он видел не просто женщину. Он видел следы ее битв — и с московской тоской, и

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель" - Натали Карамель бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель
Внимание