Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей
КНИЖНЫЙ ХИТ – ДИЛОГИЯ «ДУХОВКА СИЛЬВИИ ПЛАТ» ЮСТИС РЕЙ ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ!В издание включены две книги: «Духовка Сильвии Плат» и «Духовка Сильвии Плат. Культ».Чем дольше подавляешь боль, тем сильнее она становится.Меня зовут Сид Арго. Мой дом – город Корк, один из самых консервативных и религиозных в штате Пенсильвания. У нас есть своеобразная Библия (её называют Уставом), открыв которую, на первых ста пятидесяти страницах вы увидите свод правил, включающий обязательность молитв, служб и запреты. Запреты на всё. Нельзя громко говорить на улице. Нельзя нарушать комендантский час. Нельзя пропускать религиозные собрания. Нельзя. Нельзя. Нельзя. Ничего нельзя, кроме тайного ощущения собственной ничтожности…Но в самом конце лета в город приезжает новая семья, и что-то начинает неуловимо, но неизбежно меняться. Мое мировоззрение, мои взгляды… Все подвергается сомнению. Ты, Флоренс Вёрстайл, подвергаешь их сомнению. И почему-то я тебе верю.Маленький американский городок, стекло, драма, вера в хорошее несмотря на все плохое. Шикарный слог автора, яркие персонажи, красивое художественное оформление не оставят никого равнодушными. Дилогия «Духовка Сильвии Плат» – история о вере, выборе и правде, через которые каждый человек должен пройти.Для поклонников таких историй как «Дьявол всегда здесь», «Преисподняя», «Таинственный лес».Текст обновлен автором.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей"
– Я всегда видела тебя.
Он касается носом моей щеки, вбирает мой запах.
– Я оставил бы сан ради тебя, Флоренс Вёрстайл, потому что ты важнее Бога. Ты важнее всего, что у меня есть. Я…
Я закрываю его рот поцелуем. Если он скажет это, пути назад не будет. Но, когда солнце встанет из-за горизонта, мне понадобится путь отхода. Он тоже это знает, поэтому не пытается закончить фразу. Закрываю глаза и растворяюсь в его прикосновениях и поцелуях – растворяюсь в нем. В эту ночь он впервые за много лет не будет одинок. И я тоже.
Сегодня все будет иначе.
20
Я кидаю быстрый взгляд на огонь, а после возвращаюсь к шахматной доске. Никак не соберусь с мыслями – передо мной сидит чертов греческий бог, и мерцающее пламя подчеркивает каждую линию, каждый изгиб его стройного тела.
– Надень рубашку! Я не в силах сосредоточиться.
В стальных глазах пляшет огонь.
– С радостью, но она на тебе.
– Я раскусила твой стратегический ход.
Тянусь к доске и передвигаю пешку на две клетки вперед.
– Злишься на меня? – спрашивает он.
– За секс?
Его губы едва уловимо трогает улыбка.
– За то, что я выигрываю.
– Немного.
– Это последняя партия. Завтра, точнее, уже сегодня, у меня много дел, в том числе несколько исповедей.
– Надеюсь, у преподобного найдется время и для меня. Она мне тоже понадобится.
Он делает ход конем.
– Ты можешь рассказать сейчас, если хочешь.
Я выпрямляюсь и выдыхаю, застегиваю верхнюю пуговицу рубашки. Кеннел серьезно смотрит на меня. И хотя на нем только брюки и ничего больше, я знаю, что мужчина исчезает, и теперь я сижу перед священником – бесполая добродетель.
– Надеюсь, Господь смилуется надо мной, грешницей.
– Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего[95].
– Благословите меня, отец, ибо я согрешила. – Я закрываю глаза на несколько секунд, но успеваю уловить его недовольную гримасу. – С чего же начать?.. Я отлынивала от работы в женском доме. Специально заправляла нить в машинку неправильно. Когда Тэрн приходила, она так злилась. Ее гнев веселит меня – не удержаться. – Затихаю. – Я вышла замуж за человека, которого не люблю как мужчину, и он не любит меня как женщину, но я поклялась в обратном Господу Богу.
Его лицо – непроницаемая маска.
– А ты времени зря не теряла. Что еще?
– Я пришла в дом священника, соблазнила его и вынудила заняться со мной любовью.
Это признание приводит его в оцепенение. Произнесенное вслух, оно воспринимается иначе.
– Что еще?
В его голосе слышится ожидание. Он знает, есть нечто большее, в чем трудно признаться.
– Я могу довериться тебе?
– Ты знаешь, что можешь.
– Мы с Нилом делаем что-то очень хорошее, но опасное. Если все пойдет прахом, если что-то случится, ты поможешь нам скрыть это?
– Что именно вы делаете?
– Книги. Мы читаем их. И дети. Мы учим их.
– Плохому?
– По мнению Йенса, да.
– Значит, он был прав, когда подозревал Прикли?
– Похоже, что так. Так ты поможешь нам?
– Я сделаю все, что в моих силах. Я всегда делаю все, что в моих силах. Но ты тоже должна кое-что пообещать.
– Что именно?
– Если все вскроется, ты не станешь брать вину на себя. Слышишь? Ты сделаешь вид, что ничего не знала, а я сделаю вид, что поверю тебе. Ты не станешь вмешиваться. Только так я смогу защитить тебя от города.
– Кто же защитит Нила?
– Это он втянул тебя в это.
– Я была не прочь втянуться.
– Обещай мне. – Это приказ, суровый и решительный.
– Обещаю.
Его глаза устрашающе сверкают. Он не верит мне, я и сама себе не верю.
– Что-то еще?
– Да, я солгала. Когда ты спросил, кого из вас я вижу… Я видела тебя. Но его я тоже видела. Я помню о нем и буду помнить до конца своих дней, но я наконец позволила себе хотеть тебя и получить. И я ни о чем не жалею. Если бы эта ночь повторилась снова, я сделала бы то же самое, и, если у меня будет такая возможность опять, я сделаю то же самое.
Кеннел пристально изучает меня в свете камина. Сердце разрывается от мысли, что этой ночью я могла причинить ему боль, что я могла причинить ему вред. На миг он опускает взгляд на доску. Передвигает своего черного ферзя – шах и мат.
– Я тоже ни о чем не жалею, Флоренс.
Желудок скручивает. Я встаю на колени и приближаюсь к нему. Беру его лицо в свои руки.
– Я не успел отпустить тебе грехи.
– Я готова совершить следующие…
Я запускаю руки в его волосы, прижимаюсь своим лбом к его.
– Только знай, что в шахматах я хороша и в следующий раз заставлю тебя надеть рубашку и надеру тебе задницу.
– Не сомневаюсь.
Я укладываю его на спину и сажусь сверху.
– Давай сыграем в игру. Я буду задавать вопросы и, если ты ответишь правдиво, поцелую тебя.
– Куда?
– Куда захочешь.
– Ладно.
– Во сколько лет ты впервые поцеловался?
– В шестнадцать.
– Ложь!
– Почему?
– Слишком поздно. Для тебя.
– За кого ты меня принимаешь? Я рос скромным юношей, и это был серьезный шаг для меня.
– И как ее звали?
– Это уже второй вопрос. – Он тычет в свою правую щеку, и я целую ее.
– Ну так как?
– Кажется, Дженни.
– Кажется, – усмехаюсь. – Серьезный шаг, говоришь?
– Мне не очень понравилось. Мы не знали, что делаем.
Я целую его в подбородок.
– Когда у тебя день рождения?
– Десятого февраля.
– Я поздравлю тебя, если… – Мне не нужно продолжать, мы оба знаем, что можем не дожить до февраля.
– Ты меня поздравишь, – решительно говорит он. Я хочу в это верить.
Он касается указательным пальцем своей ключицы, и я целую ее и провожу по ней языком. Он вздрагивает подо мной, закрывает глаза и сглатывает.
– Ладно, следующий вопрос. Кем бы ты стал, если бы не поступил в семинарию?
– Попробовал бы на следующий год.
– Хорошо, переформулируем. Кем бы ты стал, если бы священников не существовало?
– Кардиналом при Папе? – улыбается он. – Ладно, Флоренс, я понял. Наверное, учителем.
– Учителем чего?
Он указывает на грудь, и я целую.
– Музыки.
– Музыки? Ты играешь?
– Да, Флоренс, я играю. Играл очень долгое время.
– На чем же, кроме моего терпения?
– На пианино.
– Почему ты никогда не играешь тут?
– Знаю, что не захочу