Те самые Сейморы - Саванна Роуз
Враги не становятся влюбленными — они лишь притворяются. Парни из клана Сейморов всегда были не больше, чем грудой мускулов и острых скул. Груда красоты, призванная скрыть их гнилую сущность. Они явились в этот мир с одной лишь местью в сердце. Дыша ненавистью. Сея хаос. Сжигая мечты дотла. Но ненависть жила не только в них. Какое-то время и я обрушивала свою ярость на них. Моя команда против их братвы. Кирпичик за кирпичиком, мы были одержимы целью уничтожить Сейморов. А потом всё изменилось. И виной тому был тот синеглазый изгой — Руди Сеймор. Его тихая ложь и опасная правда. Его дьявольская улыбка и порочный язык. То, как он прикасался ко мне — снаружи и глубоко внутри. Внезапно огонь в глазах парней Сейморов стал казаться иным. Притягательным. Но огонь он и есть огонь. И мне предстоит на собственном опыте узнать, что значит — обжечься.
- Автор: Саванна Роуз
- Жанр: Романы
- Страниц: 70
- Добавлено: 29.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Те самые Сейморы - Саванна Роуз"
Я почти ожидала, что Йолинда будет суетиться вокруг него и найдет ему продюсера или что-то вроде того. Она взглянула на меня, и я поняла, что все еще не закончила настраивать струны. Я вернулась к этому, притворяясь, что выступление Руди не парализовало все мое существо.
Она нахмурилась на меня, затем повернулась к Джулианне.
— Ты можешь быть следующей, — сказала она.
Джулианна как-то сказала мне, что родилась со смычком в руке, но я никогда не слышала, как она играет, до этого момента.
Она делала со смычком вещи, которых я не совсем понимала, извлекая музыку из зверя, который для меня никогда не делал ничего, кроме визга. Ее ноты были точны, ее вибрато изысканны — но то, что придавало выступлению Руди оттенок магии, отсутствовало в ее игре.
Йолинда кивнула.
— Очень хорошо. Очень многообещающе.
Она обошла комнату в сторону от меня, давая мне время, которое мне не было нужно. Я закончила настраивать инструмент еще до того, как Джулианна закончила, но, возможно, Йолинде просто надоело на меня смотреть.
Каждый ученик в ее комнате был умелым, некоторые были хороши, но никто из них не мог сравниться с Руди. Это потрясло меня до глубины души.
Кто бы мог подумать, что у этого изгоя-задиры окажется сердце художника?
Наконец Йолинда снова дошла до меня. Я сыграла песню, которой одна из моих нянь научила меня давным-давно. Она сказала, что это кельтская колыбельная, но не та, что называется «Кельтская колыбельная».
Она была достаточно сложной, чтобы произвести впечатление, и достаточно простой, чтобы сыграть ее правильно, но в основном я просто любила ее. Это было утешением для меня, завалявшимся клочком чьего-то участия, за который я цеплялась в самые темные моменты.
Когда я закончила, выражение лица Йолинды смягчилось, но лишь немного.
— Удовлетворительно. Есть куда расти.
Я осмелилась взглянуть на Руди, чьи глаза сверкали с выражением, которого я не могла прочитать. Однако все его внимание было приковано ко мне, что… что ж, мне не должно это нравится. Но после того, как я увидела, как он ткет любовь своей гитарой, мне было трудно не импонировать.
Я заставила себя отвести взгляд и поймала взгляд Джулианны.
Она тоже смотрела.
Сплошной лед.
Сплошная ярость.
ГЛАВА 11
— Что это было, черт возьми? — потребовала ответа Джулианна, когда мы вышли к машинам. Исходящее от нее напряжение могло бы задушить целую нацию.
— Урок музыки, — ответила я, пожимая плечами, словно атмосфера была легкой как перышко.
— Ты знаешь, о чем я. У вас с Руди был момент. Я видела, как ты на него смотрела, пока он играл. — Она сморщила нос с отвращением. — Цирковая музыка для цирковой обезьяны. Твоя была куда лучше. Я не видела его лица, но надеюсь, он пялился на тебя. Черт, жаль, что ты играешь на том же дурацком инструменте. Не уверена, что ты готова к такой фронтальной атаке, Кеннеди. — Она задумчиво нахмурилась, выглядя в точности как один из генералов с масляной картины. Ну, в женской версии, во всяком случае.
— Я могу постоять за себя, — пренебрежительно сказала я.
Я знала, что вопрос о том, что она имеет в виду под «фронтальной атакой», заведет меня в дебри, и в итоге я стану пешкой в одной из ее запутанных схем.
Она все еще выглядела задумчивой, поэтому я достала телефон и сделала вид, что мне нужно срочно что-то проверить.
— Папа позвонит сегодня днем, и он любит убеждаться, что дом все еще в целости и сохранности, — сказала я ей.
Это была не совсем ложь. Папа мог позвонить сегодня днем или в любое другое время, когда захотел бы, — и он обычно просил осмотреть дом. Обычно после того, как один из его друзей или коллег напоминал ему, что подростки любят устраивать бесконтрольные вечеринки. Но это позволило мне уйти от нее до того, как она успела предложить что-то, от чего я не знала бы, как отказаться.
Я поехала в сторону дома, но не остановилась там. В моей голове было слишком много мыслей, чтобы сидеть без дела, и слишком много бунтарских мыслей и чувств, чтобы доверять себе в обществе любой из девушек. Если бы Джулианна хотя бы заподозрила, как мне тесно под ее контролем, она бы отрезала меня. Я не могла рисковать. Особенно зная, насколько жестокой сукой она была к тем, кто ее предавал.
Мой папа был во многом похож на Джулианну, хотя я не осознавала этого до этого момента. В равной мере чувствительный и бесчувственный, с угрюмым и внезапным характером. Но они оба также были обаятельны и харизматичны, привлекая внимание, уважение и послушание силой своей подачи. Они излучали ту же ауру, атмосферу вокруг себя, которая заставляла чувствовать, будто они могут даровать тебе жизнь или отнять ее по прихоти, — но ты делал то, что они говорили, потому что хотел, а не потому что боялся.
Потому что они хотели, чтобы ты хотел этого.
Потому что проявление страха ранило бы их чувства, а если ты ранил их чувства, ты по умолчанию становился злодеем. Потому что как кто-то столь прекрасный, столь очаровательный и великодушный, удостоивший тебя своим вниманием, мог быть пугающим?
Дорога расплывалась передо мной, и я вытерла глаза. Слезы разочарования, сказала я себе, потому что умение видеть игру, которую они ведут, не означало, что я знала, как из нее вырваться.
— Нет, — вслух не согласилась я сама с собой, покидая пригород и выезжая на серую полосу асфальта, робко прижавшуюся к дикому переплетению леса.
Река была всего за следующим поворотом, и старый бетонный мост перенесет меня через самую глубокую и узкую ее часть.
— Я знаю, как вырваться. По крайней мере, от нее. С отцом я застряла. Но Джулианна… потребовалась бы лишь честность. Если бы я сказала ей прямо в лицо, что мне не нравится то, что она делает, и что я больше не хочу быть пешкой в ее игре, она бы холодно отрезала меня.
Я нахмурилась, немного дольше подумала об этом и покачала головой.
— Нет, нет, не сделала бы. Она бы стала со мной спорить. Она бы заставила меня думать, что я сошла с ума, и втянула бы в один из своих заговоров. Один из тех нелепых и, вероятно, незаконных, о которых я не хотела бы, чтобы узнали мои родители — или кто-либо еще, чье мнение могло бы иметь значение.