Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон! - Юлианна Винсент
— Марианна, — рявкнул Аластор. — Подпиши документы на обмен. — На обмен чего? — в шоке спросила я. — На обмен жены. Старой на новую. В тот момент покорная и тихая Марианна умерла и больше никогда не вернется. На ее место пришла я — Маргарита Степановна Лебедева, бабуля 75ти лет не желающая откладывать второй шанс на потом. Дракон сослал меня в разрушенное поместье и отдал мерзкому графу. Но ничего, мы целину то с колен поднимем! Бизнес организуем и графство возродим! А ты, дракон, пожалеешь, что прокаркал такую жену!
- Автор: Юлианна Винсент
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 53
- Добавлено: 22.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон! - Юлианна Винсент"
Я специально выделила слово «проиграл», чтобы подчеркнуть его низость и подлость.
— Что ты несешь? — взорвался Свин, его лицо покраснело от гнева. — Как бы я проиграл тебя? На людей нельзя играть! Это преступление.
Он пытался выкрутиться, но было уже слишком поздно.
— Да, — согласилась я, кивая, и слегка улыбнулась. — Но тебя вчера это не остановило.
Питцжеральд, растерянно моргая, перевел взгляд на Блэквуда, ища поддержки. А тот лишь лаконично кивнул в знак подтверждения, сохраняя невозмутимый вид. В его глазах читалась смесь презрения и… жалости?
«Как же вовремя пришел этот загадочный мужчина, — радостно подумала я про себя, глядя, как содеянное в пьяном угаре начинает доходить до Свина. — Вот и свидетелем выступил заодно. Надо будет его как-нибудь поощрить за помощь. Так уж и быть, разрешу ему исполнить еще одно мое желание».
Я задорно хихикнула про себя и, поймав на себе очередной заинтересованный взгляд Эдвина, обратилась к Свину:
— У тебя два часа. Не задерживаю.
Стрельнув в меня яростным желанием обязательно поквитаться, Вольган все-таки покинул гостиную, громко хлопнув дверью. А мы с Блэквудом проследовали в сад, где уже были расставлены клумбы с альстромериями. Правда, на фоне общего запустения, они выглядели как бельмо на глазу, ярким пятном надежды в этом царстве разрухи.
— Какие красивые цветы, — отозвался Эдвин, едва мы прошли первую клумбу, и слегка наклонил голову, рассматривая нежные бутоны. — Очень похожи на вас, леди Марианна. Нежные, невинные снаружи и хранящие в себе глубокую тайну — внутри.
Он говорил это с таким искренним восхищением, а внутри меня шла борьба с желанием ляпнуть какую-нибудь ерунду и сбить мужику настрой. Вдруг удастся выведать у него что-нибудь интересное.
— Да, вы романтик, граф Блэквуд⁈ — я не столько спрашивала, сколько утверждала, слегка приподняв бровь. Его темный плащ развевался на ветру, словно крыло ворона, а в глазах горел огонь.
— Зовите меня просто Эд, — остановившись, он взял мою руку и припал к ней своими горячими губами.
Ай, хорош!
— Я еще слишком мало о вас знаю, — я посмотрела на графа из-под кокетливо опущенных ресниц, стараясь скрыть игру во флирт. — Чтобы так резко сокращать дистанцию между нами.
— Это же можно легко исправить, — с готовностью отозвался Эдвин, в его голосе звучал намек. — Спрашивайте, что вас интересует. Я с радостью все расскажу.
— Расскажите мне о себе и своих товарищах, — попросила я, лукаво улыбнувшись. — Как так получилось, что вы собрались за одним столом? Только ли вас объединяет любовь к покеру?
Блэквуд на пару мгновений задумался, словно взвешивая, что можно рассказать, а что лучше утаить. Его взгляд стал серьезным и сосредоточенным. Затем, вздохнув, он начал свой рассказ:
— Все мы… скажем так, не совсем довольны нынешним положением дел в королевстве, — задумчиво проговорил Блэквуд. — У каждого из нас есть свои причины для этого недовольства.
В следующие полчаса я узнала, что мужчины, которые должны выполнить по одному моему желанию не только очень богаты, но и достаточно влиятельны. А это значит, что каждый из них может внести свою лепту в возрождении графства.
И так я обрадовалась этой мысли, что не сразу заметила, как на крыльце дома нас уже ждали те шестеро, кто не додумался приехать на завтрак.
— Леди Марианна, — улыбнувшись своей самой обворожительной улыбкой, начал Кристофер, как представитель делегации. — Просим прощение за столь дерзкое вторжение, но мы не могли долго ждать.
— Ждать чего? — не поняла я, поднимая по крыльцу.
— Своей участи, — подключился к разговору Себастиан. — Хотим узнать, какие желания вы приготовили для нас.
Я посмотрела на мужчин слегка прищурившись. Нервничают!
— Предлагаю обсудить сей вопрос за обедом, — предложила я. — Как вы на это смотрите?
— Исключительно, положительно, — отозвался Эмметт.
— Тогда прошу в гостиную, обед скоро подадут.
Мы прошли в дом, но не успела я переступить порог столовой, как мне навстречу вышла Эмма с конвертом в руках.
— Миледи, — обратилась она ко мне, чуть поклонившись. — Вам письмо.
— Мне? — удивилась я.
— Письмо хозяину поместья, — пояснила управляющая. — А теперь это вы.
Я кивнула, забрала у нее конверт и повертела его в руках рассматривая. Ух ты, королевский герб! Это что это, мне письмо от самого короля?
— Вероятно, это приглашение на бал, — предположил Лефрой.
— Да, — включился Доминик. — Нам всем такие пришли сегодня.
Я с любопытством порвала конверт, достала оттуда небольшую, но красивую открытку и прочитала витиеватый текст.
— Действительно, приглашение, — задумчиво ответила я, стараясь не показывать, как внутри меня разгорается странное едкое чувство. — На бал в честь свадьбы Верховного Инквизитора королевства Аластора Дракмора.
Глава 16
Марианна
Хотелось ли мне выщипать Аластору всю его драконью чешую после того, как я прочитала повод к балу? Более, чем!
Этот мир поражал меня с каждым днем все больше и больше. И я решила, что буду отвечать ему тем же.
Набор графьев «Неделька» любезно предложил мне свои услуги в качестве сопровождающих на бал. Правда, они то имели в виду, что я должна выбрать одного из них, но с выбором у меня всегда было не очень, поэтому я решила, что пойду со всеми разом.
Каждому из них я ответила согласием на его предложение, а когда они явились за мной в день бала — поставила перед фактом.
Надо отдать им должное, не растерялся ни один. Лишь смотрели на меня с интересом.
— Впервые вижу леди, которая мстит в открытую, — признался Кристофер, когда мы все вместе ехали в экипаже на бал. Сегодня он был одет в изумрудный бархатный сюртук с серебряной вышивкой. Его глаза искрились восхищением, а легкий ветерок, проникающий через приоткрытое окно экипажа, играл прядью темных волос.
— Тю-ю, — не удержалась я. — Разве это месть? Так, невинная шалость.
— Ну, не скажите, леди Марианна, — граф Фолкерк, в строгом чёрном сюртуке с красным гербом на груди, покачал головой и добавил: — Невинная шалость — это специально пересолить блюдо, например. А явиться на королевский бал в честь свадьбы бывшего мужа с семью