Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс

Синди Майерс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Андреа Макнейл, врач-психотерапевт и красивая молодая женщина, пытается помочь Джеку Прескотту, агенту ФБР, вспомнить лицо убийцы его друга. Джек сразу понравился Андреа, но после гибели мужа она еще не готова к новым отношениям. Внезапно злоумышленники похищают ее маленького сына, и Джек бросается на помощь убитой горем женщине. Вместе они разыскивают мальчика. Сильный, отважный, красивый мужчина покоряет сердце Андреа, она понимает, что Джек нужен ей, но не знает, нужна ли она ему…
Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс"


Но они могли также искать сбежавших пленников. Или везти Гнусавого в больницу. Однако Джеку не хотелось беспокоить Иана. Пусть думает, что у них все в порядке. Он включил передачу и стал выруливать на дорогу, машина вильнула на обочине. Он посмотрел на Андреа и Иана:

– Пристегнитесь. Поедем за ними.

Андреа обняла обеими руками сына и уперлась ногами в пол, пока машина неслась по скользкой дороге за похитителями Иана. У нее в голове не укладывалось, что после всех их злоключений Джек решил поехать за этими негодяями.

– Оставь их, – взмолилась она. – Пусть ими занимается полиция. Я хочу всего лишь отвезти Иана домой.

– Если мы позволим им уйти, они могут снова к тебе наведаться, – хмуро отозвался Джек, орудуя рулем.

От одной этой мысли ее обдало холодом.

– Мама, ты очень сильно меня сжимаешь, – пискнул Иан и попытался высвободиться.

– Извини, дорогой. – Она ослабила объятия и пожалела, что забыла захватить автокресло Иана.

– Ничего не бойся, – сказала она. – Все у нас будет хорошо.

– Я и не боюсь. – С горящими глазами он следил за красными огнями машины впереди. – Это как в кино.

Их едва не занесло на повороте. Они держались так близко к машине впереди, что различали номер штата Колорадо, однако похитители Иана не сбавляли скорости.

– Только бы они не начали в нас стрелять, – заметила она.

– Пригнитесь! – скомандовал Джек, когда из окошка машины впереди высунулась рука с револьвером.

Она нырнула под приборную доску и закрыла собой Иана.

– Мама! – вскрикнул он.

– Сиди спокойно, дорогой. – Она закрыла глаза, дожидаясь неизбежных выстрелов.

Вместо этого она услышала, как изменился шорох шин.

– Первый мост, – пояснил Джек. – Гололедица, но думаю, проедем благополучно.

Судя по звуку шин, они миновали опасный участок, и Андреа вздохнула с облегчением. Она подняла голову посмотреть, что происходит.

– Не высовывайся, – скомандовал Джек. – Они могут снова открыть огонь.

– Что они делают? – спросила она.

– Поехали быстрее. – Он нажал на педаль газа, машину снова едва не занесло, и он с трудом ее выровнял. Джек покачал головой: – Слишком скользко.

– Там второй мост. Они ведь сбавят скорость? – Она вспомнила шаткую деревянную конструкцию, на которой едва могли разъехаться две машины.

– Придется сбавить. Но в такой снегопад их главная задача – добраться до хайвея, пока еще можно двигаться.

– А если мы не успеем доехать до хайвея?

– Остановимся на обочине и будем ждать, когда погода улучшится.

Однако плохие парни могли при этом на них напасть. У нее заныло под ложечкой от этой мысли, и она крепко прижала к себе Иана.

– Почему мы все время сидим согнувшись? – спросил он. – Я хочу смотреть вперед.

– Это опасно, дорогой. Нам нельзя выпрямляться, пока Джек не разрешит.

– Глупая игра.

– Сиди так, пока я не скажу, что горизонт чист, – сказал Джек. – Если сделаешь все правильно, выиграешь приз.

– Какой приз? – заинтересовался Иан.

– Любишь автогонки?

– Да!

– У моего приятеля есть настоящая гоночная машина. Попрошу его прокатить нас на скорости.

– Вау! – Иан пригнулся еще сильнее.

Андреа не могла предложить ему что-то соблазнительнее такого приза. Очевидно, Джек успел выяснить о ее сыне то, чего не знала она сама, – любовь мальчугана к скорости. Андреа была тронута его вниманием к Иану, но и слегка раздосадована тем, что сама не во всем его понимала.

– Подъезжаем ко второму мосту, – объявил Джек. Он сбавил скорость, а потом остановился.

– В чем дело? – спросила Андреа. – Что-то случилось?

– Дальше проезда нет. Похоже, сошла лавина и дорогу завалило камнями.

– А что делает Андерсон?

– Тоже остановился. Сдает назад. Андреа выпрямилась:

– Хочет в нас врезаться? Джек включил заднюю передачу:

– Не знаю. – Он начал потихоньку двигаться в обратном направлении, увеличивая дистанцию между ними и седаном впереди.

Но Андерсон не стал к ним приближаться. Вместо этого он снова остановился, ярдах в ста от моста. Потом огни заднего хода на его машине погасли, и он рванул вперед.

– Что он задумал? – спросила Андреа.

– Наверное, хочет прорваться через снежные заносы.

– У него получится?

– До сих пор они доказывали, что на пути к цели их ничто не остановит. – Он нахмурился. – Но на сей раз я им этого не позволю.

Глава 6

Андреа хотелось закрыть глаза, но она не нашла сил отвернуться и стала смотреть, как седан впереди пробивает стену из льда и снега. Сначала машина разбрасывала в стороны белые буруны, а затем скользнула вбок. Водитель пытался ее выровнять, но она съехала с дороги и зарылась в сугроб. Из-под ее помятого капота шел пар.

– Этого они не ждали, – промолвила она.

– Они много чего не ждали, – добавил он, завел двигатель и поехал вперед.

– Что ты делаешь?

– Хочу задержать их, когда они будут выбираться и помогать друг другу.

Водитель седана попробовал выйти, но дверца открылась лишь на пару дюймов, а затем ее прижало снегом. Еще через несколько секунд Андерсон вылез из окошка. Лео выбрался с другой стороны. Джек вышел из машины и поднял пистолет:

– Значит, так, джентльмены. Поднимите руки вверх, чтобы я их видел, и будете живы-здоровы.

Андерсон взглянул на Джека. Выругался, затем перевалился через перила моста и прыгнул в бурлящую воду. Лео последовал его примеру, только с другой стороны моста.

Глухо помянув черта, Джек начал снимать куртку.

– Что ты делаешь? – спросила Андреа.

– Хочу вытащить их, пока они не утонули. – Он нагнулся снять ботинки. – А потом я их арестую.

– Джек, вода ледяная. А течение быстрое. Они того не стоят.

Но он все-таки сбросил куртку. Ветер со снегом прижал рубаху к его спине, под тканью играли тугие мускулы. Он повернулся к ней, и она увидела на его шее след от растаявшей снежинки.

Она приказала себе дышать ровно. Не время было млеть от мужчины. Но он поразил ее. Целый день ее мысли занимал Иан, а теперь она увидела, какой Джек сильный и привлекательный. Он сжал в руке револьвер, который забрал у одного из похитителей.

– Подержи его пока. – Затем он протянул ей и кобуру с «глоком»: – И этот тоже.

– Тебе нельзя преследовать их без оружия.

Читать книгу "Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс" - Синди Майерс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс
Внимание