Сломленные во тьме - Эшли Элизабет
СЛОМАННАЯ. Такой он находит меня во тьме, спасая от когтей кровожадного чудовища, возвращая в единственное место, что я когда-либо называла домом. ПОМЕСТЬЕ АЛАРИ. Крепость, где прошло моё детство, укрытое за неприступными каменными стенами. Место, где моё сердце билось только для него. Но всё изменилось семь лет назад в зловещую ночь, когда мне пришлось оставить позади всё и всех, кого я знала. А теперь, стоя перед ним и произнося клятвы, я больше не вижу нежного мальчика, с которым выросла, а лишь мужчину — сильного и властного, того, кто правит во тьме. Для мира он — смертоносный хищник. Для меня — мой муж. Готовый сжечь мир дотла и уничтожить любого монстра, посмевшего прикоснуться ко мне, включая того безымянного, что прячется в тенях, жаждая вернуть меня любой ценой. ДЬЯВОЛ. Человек, которого боятся все… кроме одного. ЛЕО АЛАРИ.
- Автор: Эшли Элизабет
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 77
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сломленные во тьме - Эшли Элизабет"
Я закатываю рукава, разминая шею.
— Ты знаешь, зачем я тебя позвал, — начинаю я, глядя прямо на Илая. — И я ценю, что ты приехал так быстро. Как ты знаешь, безопасность Скарлетт для меня превыше всего. И когда меня нет рядом, я хочу быть уверен, что с ней будет тот, кто сделает все, чтобы ее защитить. — Я делаю паузу, мой взгляд останавливается на Скарлетт. — Когда дело касается безопасности моей жены — никаких правил.
Скарлетт сглатывает, глядя на меня — надеюсь, в новом свете. В свете, где она наконец понимает, что значит иметь меня своим мужем.
Ее защитником.
Илай кивает, наклоняясь вперед, локти на коленях.
— Понял. Где она — там и я.
По Скарлетт пробегает тень беспокойства. Ее руки беспокойно теребят край платья, а колено нервно подпрыгивает.
— А что ты думаешь по этому поводу? — спрашиваю я ее.
Ее глаза встречаются с моими, зубы впиваются в нижнюю губу. Нервная привычка, которая была у нее еще с детства.
— Все нормально, — отвечает она тихим, ровным голосом.
— Скарлетт, — настаиваю я.
Ее щеки розовеют. Она закидывает волосы за ухо, переглядываясь между мной и Илаем.
— Я… не против. Это лучше, чем оставаться наедине с кем-то незнакомым. — Она смотрит прямо на Илая. — Я… не хочу звучать неблагодарной за то, что ты здесь. Для меня. Потому что это не так, и я очень рада видеть знакомое лицо. — На ее губах появляется легкая улыбка, а руки прячутся под бедра. — Просто… мне сейчас тяжело находиться рядом с мужчинами, потому что я… я так и не… не видела его…
Ее глаза закрываются, дыхание учащается. Она уходит туда. В темное место в своей голове. Место, наполненное ужасными воспоминаниями, которые преследуют ее. Место, где она чувствует себя сломанной.
Я мгновенно опускаюсь перед ней на колени, беря ее руки в свои.
— Эй. — Мои большие пальцы нежно проводят по ее коже. — Ты в безопасности, Скарлетт. Ты здесь, со мной. — Я подношу ее руки к своим губам и целую каждую, не задумываясь. — Я не позволю ничему случиться с тобой.
Она открывает глаза, подавляя все эмоции. Слезы катятся по ее щекам, но она быстро надевает ту самую фальшивую улыбку, которую все так хорошо знают.
— Прости… Я не знаю, что на меня нашло.
Я сжимаю её руки в своих.
— Всё в порядке.
— Думаю, я просто посижу снаружи, подышу воздухом.
— Конечно. — Я помогаю ей подняться с кресла и наблюдаю, как она выходит на террасу, устраивается на качели-диване, поджав ноги и скрестив руки на груди, уставившись вдаль, на озеро.
— Всё плохо, да? — спрашивает Илай.
Я разворачиваюсь и плюхаюсь обратно в кресло.
— Да. Пиздец как плохо. — Потирая переносицу, добавляю: — Если у неё случится паническая атака, когда меня не будет, ты обязан позвонить мне. Мне плевать, буду ли я в Сибири в разгар самой важной сделки в нашей жизни — ты должен сообщить мне, чтобы я мог вернуться к ней. Я должен быть рядом.
— Договорились.
— И она боится темноты. Так что всегда включай свет, прежде чем заходить в комнаты.
— Конечно. — Илай смотрит в окно, наблюдая, как она сжимается в комок, словно пытаясь спрятаться от всего мира. — Он… — Он колеблется, прежде чем спросить: — Он сломал её?
Я качаю головой.
— Нет. Но она думает, что да.
— Почему ты не позвонил мне раньше? — Взгляд Илая тяжелеет.
— Потому что знал: ты бы сел в самолёт в ту же секунду. А после всего, через что ты прошёл в прошлом году, я хотел дать тебе время. Я тянул до последнего, пока не понял, что другого выхода нет. Но ты нам нужен. — Я киваю в сторону окна. — Она нуждается в тебе.
Он опирается локтями о колени, уставившись в пол.
— Ценю это, правда. Но эта женщина… — Его взгляд переходит на Скарлетт. — Она для меня всегда была как сестра. А то, что я только что увидел — это тень той, кем она была. Это был чёртов призрак, сидящий рядом с тобой, боящийся собственной тени. — Он трясёт головой, явно раздражённый. — Мы должны найти того, кто это сделал. — Его глаза встречаются с моими, и в них мелькает обещание смерти.
— Найдём. — Я выпрямляюсь, наблюдая, как Скарлетт встаёт и подходит к балкону, глядя на воду. Её длинные светлые волосы развеваются на ветру. — Потому что я с ума схожу от мысли, что он на свободе, после того как попытался сломать её. — Мои пальцы впиваются в подлокотники кресла. — Когда найдём его, я хочу быть тем, кто сломает его тело и душу. Хочу видеть, как жизнь уходит из его глаз. Хочу, чтобы он почувствовал такую боль, какой ещё не знал ни один человек.
Илай разминает шею.
— Дай и мне с ним разобраться, ладно?
— А разве я был бы другом, если бы отказал?
Уголки его губ дрогнули в намёке на улыбку, но тут же опали.
— Каков план?
Я достаю из кармана тонкий жёсткий диск — тот, на котором собрана вся информация, что у нас есть: любые зацепки, слухи, связывающие кого-либо с этим человеком.
— И всё это время я думал, ты просто рад меня видеть, — шутит Илай.
— Очень смешно. — Протягиваю диск. — Месяцы назад, в день, который казался обычным, я получил анонимное сообщение: «Теперь она моя — Дьявол», с фото Скарлетт без сознания, связанной в багажнике машины. — Я сжимаю кулаки, стараясь не вспоминать тот день. Я безумствовал, круша всё в своём кабинете, пока братья пытались меня успокоить.
Как будто это что-то изменило бы.
— Дьявол? — Илай хмурится.
Я киваю. Le Diable — Дьявол. Этот ублюдок сам придумал себе идиотское прозвище.
— Он француз?
— Возможно. Или просто дурачится, зная, что мы свободно говорим на французском и итальянском. — Пожимаю плечами. — Кто бы ни был, он знал.
— Что знал?
Я бросаю взгляд на Скарлетт.
— Он знал, как она важна для меня, и хотел потешить своё эго, что заполучил её.
— Может, это кто-то из своих?
— Нет. Мы все подумали об этом, но Алекс с командой проверили всех в поместье, когда она пропала, и ничего подозрительного не нашли. — Барабаню пальцами по подлокотнику.
— Один из моих людей, Ашер, который следил за Скарлетт все эти годы…
— Что? — Илай перебивает.
Я машу рукой. Да, без её ведома за ней присматривали. И я не стану извиняться за это, ведь она всегда была моим приоритетом.
— Суть в том, что, получив фото, я попытался связаться с Ашером, но его телефон был недоступен. Мы с