Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

Эшли Элизабет
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

СЛОМАННАЯ. Такой он находит меня во тьме, спасая от когтей кровожадного чудовища, возвращая в единственное место, что я когда-либо называла домом. ПОМЕСТЬЕ АЛАРИ. Крепость, где прошло моё детство, укрытое за неприступными каменными стенами. Место, где моё сердце билось только для него. Но всё изменилось семь лет назад в зловещую ночь, когда мне пришлось оставить позади всё и всех, кого я знала. А теперь, стоя перед ним и произнося клятвы, я больше не вижу нежного мальчика, с которым выросла, а лишь мужчину — сильного и властного, того, кто правит во тьме. Для мира он — смертоносный хищник. Для меня — мой муж. Готовый сжечь мир дотла и уничтожить любого монстра, посмевшего прикоснуться ко мне, включая того безымянного, что прячется в тенях, жаждая вернуть меня любой ценой. ДЬЯВОЛ. Человек, которого боятся все… кроме одного. ЛЕО АЛАРИ.

Сломленные во тьме - Эшли Элизабет бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сломленные во тьме - Эшли Элизабет"


в бок, приподнимаю бровь.

— Ты серьёзно? — Его взгляд становится нетерпеливым, он топает лапой, как ребёнок перед истерикой. — Боже, Лео не шутил, когда назвал тебя неженкой. Не думала, что ты боишься чего-то. — Подхожу, глажу его по голове, прохожу мимо, наклоняюсь и достаю чёртов мяч из камина. Только я подбрасываю его, как Брут бросается вдогонку, а мой взгляд цепляется за отблески цветов на чёрной стене.

Красный, синий, зелёный, жёлтый… Но откуда они?

Разворачиваюсь, осматриваю комнату...и замираю, сердце бешено колотится.

— Неужели…?

Пальцы слегка дрожат, когда я встаю на цыпочки и тянусь к предмету на каминной полке, но не дотягиваюсь.

Быстро ищу, на что встать, и подтаскиваю огромный деревянный журнальный столик к камину. Взбираюсь на него и наконец беру в руки тот самый предмет, проводя пальцем по стеклу.

Потрёпанная, пыльная банка, расписанная вручную, выглядит точно так же, как в моём детстве. Прижимаю её к груди, слёзы катятся по щекам.

Он сохранил её.

Ту самую банку, в которую мы в детстве ловили светлячков. Расписанную так, чтобы их свет отражался на стенах.

Вытираю слёзы, сердце бешено стучит.

В голове роятся вопросы, но, возвращая банку на полку, я думаю только об одном:

Зачем?

Я вожу вилкой по тарелке с феттучини, сливочный соус пахнет восхитительно, но у меня нет аппетита. Смотрю на озеро слева от меня и мечтаю хотя бы на мгновение сбежать с террасы, прыгнуть в воду и закричать, выпуская все страхи, терзающие мой разум.

Но, наверное, нормальные люди о таком не мечтают.

Тишина, которая ещё несколько часов назад казалась приятной, теперь почти невыносима. Я начинаю чувствовать себя чужой в пространстве Лео.

— Тебе не нравится? — спрашивает он, сидя напротив, на другом конце стола.

Это расстояние красноречивее любых слов.

Одиночество.

Высокие белые свечи в центре стола ярко горят, их пламя колышется от лёгкого ветерка.

— Всё вкусно. — Я слабо улыбаюсь. — Просто я не очень голодна.

Мне хочется спросить, зачем он сохранил банку. Почему он её не выбросил? Но я не готова услышать, что для него это ничего не значит. Что это просто безделушка, которую он поставил на полку, не задумываясь.

Он кивает, вытирает уголок рта салфеткой.

— Если захочешь, позже могу приготовить что-то другое.

Качаю головой.

— Пожалуйста, не беспокойся из-за меня.

Его вилка со звоном падает на тарелку, я вздрагиваю. Его взгляд приковывает меня к месту — неподвижный, пронизывающий. В его хищных глазах читается что-то, от чего по телу пробегает дрожь.

Я что-то не то сказала?

— Ты моя жена, Скарлетт, — твёрдо заявляет он. — Ничто, что я делаю для тебя, не является обузой.

Прикусываю губу, шепчу:

— Я знаю, что это ненастоящее.

— Что ненастоящее?

— Это. — Делаю жест между нами. — Наш брак. — Инстинктивно кручу обручальное кольцо. — И это нормально. Я ценю всё, что ты для меня сделал и продолжаешь делать. Поэтому я не жду… То есть, я знаю, что это просто контракт с датой окончания. — Последние слова звучат более подавленно, чем я хотела.

Он наклоняется вперёд, складывая пальцы домиком.

— Ты думаешь, этот брак ненастоящий?

Я сглатываю.

— Я знаю, что это не так.

Он кивает, сжимая челюсть.

— И что же это, по-твоему?

Моргаю.

— Это прикрытие для моей безопасности. Ничего больше.

Его глаза темнеют.

— Замужем за мной или нет, твоя безопасность всегда была бы моим приоритетом. Твоя подпись на контракте ничего не меняет.

Я хмурюсь, потому что до меня вдруг доходит…

Я знаю, что получила от этого брака.

Безопасность. Защиту.

Но что получил Лео?

Зачем ему было жениться на мне, если ему это ничего не даёт?

— Спрашивай, — говорит он, будто читая мои мысли.

Аккуратно кладу вилку на тарелку, пульс учащается.

— О чём?

Он приподнимает бровь.

— О том, что вертится у тебя на языке.

Опускаю взгляд, колеблюсь, потом тихо спрашиваю:

— Почему ты женился на мне?

Сердце колотится в груди, когда я поднимаю глаза и встречаю его взгляд — проникающий, видящий все мои изъяны.

— Потому что…

Гав!

Брут подходит к нам, утыкается мордой мне в колени, смотрит преданными глазами. Я рада отвлечься, но разочарована, что не услышу ответа.

— Прости, — бормочу я, проводя пальцами по его густой шерсти. — Мне нечего тебе дать.

— Брут. Ко мне, — приказывает Лео, переведя взгляд на пса. Брут послушно идёт к нему. — Сидеть.

Пёс садится. Лео держит перед ним кусочек курицы, затем бросает — Брут проглатывает его целиком.

Я смеюсь, хлопаю в ладоши.

— Какой хороший мальчик.

Лео изучающе смотрит на меня через стол, в его тёмных глазах мелькает что-то мягкое. Что-то, в чём мне хочется потеряться. Лёгкий укол боли сжимает сердце, когда я вспоминаю, что когда-то давно я уже тонула в этой глубине.

Что было бы сейчас, если бы меня тогда не увезли отсюда?

Сдерживаю ком в горле, разглаживаю салфетку на коленях и сосредотачиваюсь на чём угодно, кроме мужчины напротив.

Внезапно Лео встаёт, берёт тарелку, наверное, уходит внутрь. Я опускаю взгляд, стараясь не показать, как это на меня влияет.

Когда всё между нами стало так неловко?

Кручу салфетку в руках, чтобы отвлечься. Но когда мой взгляд снова устремляется к озеру, Лео проходит мимо и… выдвигает стул рядом со мной.

— Здесь вид получше, — замечает он, садясь спиной к озеру и глядя на меня. Закатное солнце озаряет нас тёплым светом.

— Но ты же не смотришь на него, — удивляюсь я, не понимая, что его может интересовать в этой стороне, если вид позади.

Он откидывается на спинку стула, не отводя глаз.

— Смотрю.

О. Я краснею, тепло разливается по шее, будто за пять секунд стало жарче. Я беру вилку, Лео делает то же самое, и мы едим в тишине. Но теперь она уже не давит. Наоборот, она… приятная.

Глава шестая

Лео

Заходя на кухню, я замедляю шаг, замечая Скарлетт, которая наклонилась и что-то ищет в холодильнике. Чёртовы чёрные леггинсы, которые она надела, совершенно не скрывают её идеальную круглую попку от моего ненасытного взгляда.

Грёбаные леггинсы.

Я поправляю брюки и отвожу взгляд к потолку.

— Привет, — тихо говорю я, подходя к кухонному острову.

Она взвизгивает и резко отпрыгивает от холодильника, прижимая руку к груди. В её глазах мелькает облегчение, когда она понимает, что это я.

— Прости. Я не ожидала тебя увидеть, ты же обычно днём не дома.

Правда. Последние несколько недель я держался от Скарлетт на расстоянии,

Читать книгу "Сломленные во тьме - Эшли Элизабет" - Эшли Элизабет бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Сломленные во тьме - Эшли Элизабет
Внимание