Жаждущий мести - Мишель Хёрд

Мишель Хёрд
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Долгие годы меня готовили быть тенью брата. Я должна защищать наследника моего отца, чтобы однажды он смог занять его место Кумитё якудза. Поэтому, выходя в свет, я вынуждена одеваться и вести себя как мужчина.Должна сказать, эта уловка работала на ура, но однажды на улице меня схватила сицилийская мафия. Вот тогда-то и начался настоящий ад.Аугусто Витале, безжалостный и неумолимый капо, жаждет отомстить за то, что якудза сотворили с его младшим братом. А расплачиваться за это придется мне.Однако Аугусто в конце концов понимает, что я женщина, и освобождает меня.Тогда мне казалось, что я больше никогда его не увижу. Но тут мой отец придумывает хитроумный план, который обрекает меня на вечные страдания.Я вновь оказываюсь во власти Аугусто, только вот на этот раз он не намерен меня отпускать.

Эта книга содержит темы, которые могут быть щекотливыми для некоторых читателей.

Жаждущий мести - Мишель Хёрд бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд"


— соглашаюсь я. — Но я все равно чувствую себя дерьмово.

— Меня бы больше расстроило, если бы ты вообще ничего не чувствовал, — говорит мама.

Кивнув, я снова смотрю в окно.

— Я хотел, чтобы ты узнала об этом первой, но никому больше не говори. Мне все еще нужно поговорить с Энцо.

— Хорошо. — Мама тихо вздыхает. — Думаешь, с женщиной все будет в порядке?

Понятия не имею. Даже если она поправится физически, я уверен, что нанес ей глубокую психологическую травму.

— Надеюсь, — отвечаю я. — Я все время думаю, что ни Бьянка, ни Сиенна ни за что не пережили бы того, что я сделал с этой женщиной.

— Как ее зовут?

— Не знаю. Как бы сильно мы ее ни мучили, она не давала нам никакой информации. — У меня першит в горле, и я откашливаюсь, прежде чем добавить: — Она заговорила с нами только после того, как мы узнали, что она женщина, и то лишь для того, чтобы умолять нас не насиловать ее.

— Господи, — выдыхает мама. — Аугусто.

— Мам, — в моем голосе слышится раскаяние, — мне так чертовски жаль. Я знаю, что заслуживаю этого, но, пожалуйста, не разочаровывайся во мне.

— О, малыш, — воркует мама. — Ты не хотел причинить ей боль. Я понимаю, что произошедшее было вне твоей власти.

Мой голос звучит хрипло, когда я говорю:

— Мне нужно услышать эти слова от тебя.

— Я не разочарована в тебе, Аугусто. Но я беспокоюсь за бедную женщину. Можешь проверить, как она? Просто чтобы успокоить мое сердце.

— Я попрошу Рози взломать систему больницы.

— Хорошо. — Я слышу, как мама ходит по комнате, и спрашивает: — Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке.

— Аугусто. — В ее голосе начинают звучать строгие нотки. — Как ты себя чувствуешь после всего, что произошло?

— Я чувствую себя ужасно виноватым. Я все время вижу эту женщину перед глазами.

— Как бы мне хотелось обнять тебя, мой малыш.

Я поднимаю голову и делаю глубокий вдох.

— Я ничего не могу с этим поделать. — Услышав стук в дверь, я оглядываюсь через плечо. — Мне нужно идти. Люблю тебя, мам.

— Я тоже тебя люблю. Будь осторожен. Я хочу, чтобы ты вернулся целым и невредимым.

Легкая улыбка трогает мои губы.

— Хорошо.

Закончив разговор, я подхожу к двери и смотрю в глазок, прежде чем открыть Раффаэле.

Заметив, что он тоже принял душ, я спрашиваю:

— Ты ел?

— Кусок в горло не лезет, — отвечает он, входя в комнату. Он бросает взгляд на еду, к которой я едва притронулся. — Вижу, у тебя тоже пропал аппетит.

— Да. — Я подхожу к мини-бару и наливаю нам виски. Протянув Раффаэле стакан, я говорю: — Я только что поговорил с мамой о том, что произошло.

Все в нашем близком кругу знают о прошлом мамы. Хотя прошло много времени, она по-прежнему нервничает в присутствии незнакомых мужчин, поэтому всем охранникам было приказано держаться от нее на расстоянии.

Его брови слегка приподнимаются.

— И как она это восприняла?

Я пожимаю плечами, делаю глоток янтарной жидкости и наслаждаюсь жжением, прежде чем ответить:

— На самом деле, она восприняла это нормально. — Я смотрю в глаза своему заместителю. — Но от этого мне ни черта не лучше.

Раффаэле кивает, и мы молча потягиваем виски. Поставив свой стакан на стол, он тяжело вздыхает.

— Господи, мы избили женщину.

— Я отдал приказ, — повторяю я свои слова, сказанные ранее. — Это не твоя вина.

Он смотрит на меня, и его глаза темнеют от чувства вины.

— Как мы этого не заметили? — Он качает головой и скрещивает руки на груди. — Я снова и снова прокручиваю в голове последние несколько дней, но не могу вспомнить ни одной секунды, когда бы она выдала себя.

— Я заметил, что она невысокого роста, но большинство людей ниже меня.

Мы продолжаем все перебирать, и через несколько секунд я говорю:

— Мы никак не могли знать, что она женщина.

Раздается звонок моего телефона, и я вытаскиваю его из кармана. Взглянув на экран, я вижу имя Рози и быстро отвечаю:

— Привет, Рози. У тебя есть что-нибудь для меня?

— Вокруг больницы какое-то движение. Несколько минут назад прибыла группа мужчин. У них татуировки якудза. Я готовила ужин и чуть не пропустила это. Они все еще там. Я пришлю тебе фотографии машин и мужчин.

— Спасибо, Рози.

Я вешаю трубку и, пока Рози отправляет всю информацию, говорю Раффаэле:

— Свяжись с Санти и Джоном. Якудза в больнице.

Пока он отправляет сообщение охранникам, я достаю оружие из нагрудной кобуры, проверяю магазин и вставляю его обратно. Направляясь к двери, я хватаю пиджак, лежащий на спинке дивана, и натягиваю его.

Когда мы выходим из гостиничного номера, он спрашивает:

— Что сказала Рози?

— Несколько минут назад в больницу прибыла группа мужчин. Она думает, что это якудза. — Я открываю защищенный чат с Рози, и мы начинаем просматривать фотографии, идя к лифтам.

— Определенно якудза, — соглашается Раффаэле.

От Рози приходит еще одно сообщение с фотографией одного из мужчин крупным планом.

РОЗИ:

Это Ютаро Кано. Заместитель Танаки.

Я выгибаю бровь, глядя на Раффаэле.

— А что, если у Танаки нет сына, и мы схватили его дочь? Он ведь мог замаскировать ее, чтобы защитить?

— Хер его знает. В любом случае, эта женщина важна для Танаки, раз он послал своего заместителя проверить, как она.

Даже если она дочь Танаки, я все равно чувствую огромную вину за то, что причинил боль женщине.

Когда мы спускаемся на первый этаж и выходим из лифта, Санти и Джон уже ждут нас.

— Вы поедете с нами. Мы возвращаемся в больницу. Там якудза, — сообщает им Раффаэле, когда мы направляемся к одному из внедорожников.

Когда мы все забираемся в салон, я снова набираю номер Рози.

— Привет. Они все еще в больнице, — тут же сообщает она мне.

— Мы уже едем. Дай знать, если они уеду раньше, чем мы до них доберемся.

— Хорошо.

По дороге я отправляю сообщение Энцо, с просьбой позвонить мне, как только они приземлятся в Нью-Йорке. Я хочу сам сообщить ему, что

Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд" - Мишель Хёрд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Жаждущий мести - Мишель Хёрд
Внимание