Бессердечный наследник - Мишель Хёрд
Все изменилось в ту ночь, когда погиб мой парень.То, что должно было стать самым особенным моментом в моей жизни, превратилось в кошмар. Из-за Хантера Чарджилла я потеряла любовь всей своей жизни. Я никогда его не прощу.Раньше Хантер был одним из моих лучших друзей, но оказалось, что он всего лишь самовлюбленный козел, твердо решивший превратить мою жизнь в сущий ад своими ложью.Но ему следовало знать: нельзя сломать то, что уже и так разбито.Мне удавалось избегать его, пока я не поступила на первый курс Академии Тринити. Наши жестокие слова и пугающие прикосновения быстро раздули пламя, и вместо того, чтобы сгореть в огне ненависти, к жизни пробудилось желание.Я понимаю, что попала в беду, когда начинаю получать удовольствие от наших стычек. Вместо того чтобы ударить его, я ловлю себя на мысли: а каковы его губы на вкус?Глупая игра.Один поцелуй.И мои идеально выстроенные стены рушатся вокруг меня.Я должна чувствовать вину. Я должна заставить Хантера заплатить за то, что он сделал.Но иногда тот, кто тебя мучает, оказывается твоим единственным защитником.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 49
- Добавлено: 16.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Бессердечный наследник - Мишель Хёрд"
Он наклоняет голову, его лицо становится серьезным.
— С чего ты взяла, что я притворяюсь?
Я пожимаю плечами, хотя внутри закипает гнев.
— Тебе было наплевать два года назад, так что и сейчас не должно иметь значения.
С меня хватит. Я снимаю экипировку. Хватаю полотенце и воду и иду к выходу, чтобы не устроить сцену, которая привлечет внимание всего зала.
Но Хантер догоняет меня уже на улице. Он хватает меня за руку и оттаскивает в сторону.
— Мне было наплевать? — выплевывает он вопрос. — Да мне было настолько не наплевать, что я тебя остановил!
Я вскидываю подбородок и скрещиваю руки на груди, отвечая ему таким же яростным взглядом.
— Ты мастерски это скрывал. Мои отношения с Брейди тебя не касались. Тебе не следовало совать нос в мои дела и…
— Я ни за что на свете не позволил бы тебе заниматься сексом в шестнадцать! — практически орет он.
— Проблема не в моем «почти-сексе»! — огрызаюсь я. — Что произошло, когда ты отвез Брейди домой?
Я просто хочу правды. Я хочу знать, что он сделал с ним. Мне нужно это знать.
Хантер делает шаг ближе, и мне приходится задрать голову еще выше, чтобы сохранить зрительный контакт. Его челюсти сжаты, от него исходят волны гнева, сталкиваясь с моими.
— Сколько раз мне нужно это повторить? — рычит он. — Я ничего не делал Брейди. Я высадил его и уехал домой.
— Лжец, — шиплю я. Эмоции превращаются в водоворот ярости и боли.
Хантер смотрит на меня, и я вижу, как на его лице борются чувства. Он пытается сдержать свой гнев, но постепенно в его глазах появляется тень поражения. Он вскидывает руки к небу.
— Видит Бог, я пытался. Но хватит. С нас довольно.
Он разворачивается и уходит, а я кричу ему вслед: — Ничего не «довольно», пока я не отомщу!
Даже не оглянувшись, он рычит: — Как скажешь, Дэниелс.
Мне требуется пара секунд, чтобы осознать: он не назвал меня Джейд. Ни Фасолинкой, ни крошкой.
Просто Дэниелс. По фамилии.
В душу закрадывается сомнение, но я слишком зла, чтобы обращать на это внимание.
— Ладно. Плевать, Чарджилл, — бормочу я себе под нос.
ГЛАВА 6
ХАНТЕР
Прошло всего три дня с начала занятий, а я уже хочу, чтобы этот год закончился.
По пути в ресторан на ужин мое раздражение растет с каждой чертовой девчонкой, пытающейся привлечь мое внимание. Обычно меня это не колышет, но сегодня после стычки с Джейд у меня нулевой лимит терпения к женскому полу.
— Хантер! — Мои челюсти сжимаются при звуке приторно-сладкого голоса Джессики Этвуд.
Я не замедляю шаг, слыша, как ее каблуки цокают по мощеной дорожке — она пытается меня догнать. Схватив меня за руку, она вылетает вперед и преграждает путь.
Остановившись, я смерил ее раздраженным взглядом.
Она не отпускает мою руку, откидывает волосы назад и фальшиво улыбается: — Поужинай со мной.
Я глубоко вдыхаю, чтобы не стряхнуть ее с проклятиями. Вместо этого я просто высвобождаю руку и обхожу ее, бросая короткое: — Нет.
Не поняв намека, Джессика пристраивается рядом.
— Тебе же нужно поесть, верно?
— Только не с тобой, — бурчу я.
Она снова хватает меня за руку, пытаясь остановить, но я резко вырываюсь и награждаю ее тяжелым взглядом.
— Да завязывай уже, черт возьми. Ты мне не интересна, женщина.
На ее идеальном лице мелькает обида. Слишком идеальном. Когда все вокруг безупречно, начинаешь ценить изъяны — они добавляют жизни баланса.
— Не обязательно быть таким грубым, Хантер, — поучает она, быстро оглядываясь, не слышал ли кто моих слов.
Я достаточно общался с такими, как она: дай им хоть каплю надежды — и не отвяжешься. К тому же, мама выбьет из меня всю дурь, если я когда-нибудь свяжусь с кем-то вроде Джессики.
Понимая, что с этой женщиной нужно быть ясным как божий день, я смотрю ей прямо в глаза: — Я тебе не социальный лифт. Ищи другого парня, который поможет тебе забраться на вершину, потому что я этим заниматься точно не буду. — Я разворачиваюсь, чтобы уйти, но замираю на секунду. — И еще одно: никогда больше меня не касайся и не делай вид, будто мы вращаемся в одних кругах.
Покончив с ней, я шагаю к ресторану, хотя аппетит пропал напрочь. Стараясь игнорировать шепотки, которые вызывает мое появление, я иду к нашим зарезервированным столикам и сажусь рядом с Джейсом, который уже вовсю уплетал пиццу.
— Ты уверен, что не родственник дяди Лейка? — спрашиваю я. Эти двое способны съесть кого угодно под столом.
Джейс ухмыляется: — Ты чего такой, будто готов кого-то убить?
— Чертовы женщины, — ворчу я.
Официант приносит мой виски.
— Без еды? — спрашивает Джейс.
Я тянусь и забираю кусок его пиццы, просто чтобы он замолчал.
— Хороший мальчик, — воркует этот придурок.
Я сверлю его взглядом: — Жить надоело?
Джейс смеется, уничтожая очередной кусок за секунды: — Ты слишком меня любишь, чтобы убивать.
— Не искушай судьбу, — предупреждаю я, но не выдерживаю и слегка улыбаюсь. Несмотря на все наши шуточки про убийство друг друга, Джейс знает — я за него жизнь отдам.
К нам присоединяются Као и Ноа.
— Мне то же самое, — заказывает Ноа виски, тяжело вздыхая.
— Паршивый день? — спрашиваю я.
— Ты даже не представляешь, — бормочет он. Посмотрев на меня пару секунд, он добавляет: — Нам нужно устроить для первокурсниц курс индукции на тему «Держитесь, блядь, подальше от Ноа, Као, Хантера и Джейса».
— Эй! — вклинивается Джейс. — Меня в свою миссию по воздержанию не впутывайте.
— Тебе не надоели эти девчонки? — качает головой Ноа.
Джейс скалится: — У меня выносливость чистокровного жеребца.
Я не сдерживаю смеха: — Жеребец, ага, как же.
Као изучает меню: — Это значит, что вы все идете на бал без пар?
При мысли о бале я морщусь от отвращения.
Джейс вытирает рот салфеткой: — Я иду с Милой.
Као заливается смехом: — А Мила об этом знает?
— О чем я должна знать? — внезапно спрашивает сама Мила.
Я поднимаю голову и вижу, что с девчонками пришла Джейд. Я