Магия Пернатого Змея - Джеймс Уиллард Шульц

Джеймс Уиллард Шульц
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Чтобы овладеть магией, которая поможет племени пикуни вернуть покинувших их земли бизонов, двое старых шаманов со своими внуками решают отправиться в дальнее путешествие на юг.

Магия Пернатого Змея - Джеймс Уиллард Шульц бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Магия Пернатого Змея - Джеймс Уиллард Шульц"


сесть на лежанку слева – одну из принадлежавших его женам, которые сейчас готовили всем нам угощение. Скоро все было готово и поставлено перед нами, и, пока мы ели, Жёлтое Перо с моим дедом завели разговор, который переводил Раскрашенные Крылья – он не забыл этот язык, хотя учился ему в далекие времена своей юности. Вождь очень хотел узнать о нашей стране обширных долин и высоких гор, о том, какая дичь там водится, с какими племенами мы враждуем, с какими дружим. Потом, наконец, когда еда была съедена, и трубка пошла по кругу, дед сказал, почему мы идем на юг, а Пыльный Бизон добавил, что очень противится тому, чтобы мы шли в эти ужасные земли, потому что, даже если мы выживем, все равно не найдем того, что ищем. В заключение он попросил своего друга тоже посоветовать нам не идти дальше в поисках магии Пернатого Змея.

– Так что, друзья мои, – сказал Жёлтое Перо, повернувшись к моему деду и улыбаясь, – я не советую вам повернуть назад, потому что, хотя путь ваш и будет опасен, я вижу, что у вас есть возможность с успехом завершить то, что вы решили.

– И как? Как? Скажи быстрее! – воскликнул дед.

– В нашем лагере есть человек, который говорит на языке народа той страны, живущего в домах, построенных на вершинах утесов, которые владеют магией змеи, и он может стать вашим переводчиком, – ответил тот.

Все мы уставились на него. Он хлопнул ладонями и улыбнулся в ответ на наше удивление.

– Как это? Как случилось, что я никогда не слышал об этом человеке с юга? – спросил Пыльный Бизон.

– Ты узнаешь о нём, – ответил вождь. – На следующее лето после того, как мы расстались, к нам присоединилось двадцать вигвамов народа Короткохвостых Лошадей, которые собирались кочевать и охотиться на бизонов вместе с нами. Они были такими бедными и голодными, что мы не смогли отказать им в этой просьбе. Один из них, мужчина с некрасивым лицом, имел жену из страны Вечного Лета, из того племени, которое вы ищете, и сына от неё, мальчика двенадцати зим. Мужчина этот скоро умер, а потом и его женщина. Потом, несколько лун спустя, когда все остальные стали собираться, чтобы вернуться в свою западную страну, мальчик убежал от них и однажды ночью пришёл в наш лагерь – он плакал и просил разрешить ему остаться с нами. Его взял к себе благородный воин, Высокий Орёл, он кормил его, одевал и воспитывал. Он и теперь живет в его вигваме – счастливый юноша, он хорошо ухаживает за лошадьми, его очень любит новый отец и его женщины.

– Давайте прямо сейчас познакомимся с ним и попросим его пойти с нами! – воскликнул дед.

– Нет! Сперва нужно поговорить с Высоким Орлом и спросить его, отпустит ли он с вами мальчика. Я пошлю за ним, – сказал Жёлтое Перо и попросил одну из женщин пригласить мужчину к нам, чтобы покурить.

Скоро тот пришел – высокий, могучего сложения мужчина возрастом лет сорока с лишним, с добрым взглядом, с приветливой улыбкой. Он вспомнил Раскрашенные Крылья, и они вдвоём поговорили о прежних временах. Дед не мог дождаться окончания разговора и велел Раскрашенным Крыльям рассказать о нас его другу – почему мы идем на юг, и попросить его отпустить с нами юношу.

Это разговор занял некоторое время. То и дело Высокий Орёл задавал вопросы. Мы всматривались в его лицо, пытаясь понять, что он отвечает – дед был столь нетерпелив, что не мог спокойно сидеть. Я видел, как шевелятся его губы, и знал, что он молится Солнцу и просит его обратить мысли мужчины к нашей пользе.

Когда Раскрашенные Крылья закончил говорить, Высокий Орёл сказал:

– Крик Ворона, и ты, Раскрашенные Крылья оба люди Солнца, а я и мои женщины любим этого юношу, словно он нам родной. Мы не хотели бы отпускать его от себя. Но вы просите, чтобы он помог вам в поисках мощной магии Пернатого Змея, и это намного важнее того, чтобы он оставался в нашем вигваме…

Он замолк, приложил ко рту ладонь и замер в глубоком раздумье, глядя на огонь.

Дед не мог этого выносить: он сцепил кисти рук, тяжело дыша, и наконец крикнул Раскрашенным Крыльям:

– Так что он ответил?

Но тот только нахмурился и знаком велел ему успокоиться.

Потом заговорил Высокий Орел.

– Как я понимаю, я не могу заставить юношу пойти с вами, послать его, может быть, на верную смерть, но и запретить не могу. Он сам скажет, как поступит.

Он повернулся к женщинам и попросил одну из них сходить за юношей.

Скоро тот пришёл – стройный, красивый, с длинными волосами, невысокий юноша примерно пятнадцати зим от роду, и за ним шли две его почти-матери. Он прошёл прямо к костру, сел рядом с Высоким Орлом и взял его за руку, а женщины присели рядом с входом. Вождь сразу рассказал ему о нас, объяснил, кто мы и куда идем, и наконец сказал, что хочет, чтобы он отправился с нами в далёкую южную страну, родину его матери.

– Нет! Нет! Он не пойдёт! Он единственный наш сын; он не должен покидать нас! – крикнула та из женщин, что моложе. Другая склонила голову и зарыдала. Высокий Орёл повернулся к ней, велел успокоиться и снова посмотрел на юношу.

– Народ моей матери, – сказал он. – Я никогда его не видел. Я хотел бы его увидеть. Но нет, я никогда не покину вас, почти-отец и почти-матери!

– Хорошо! Хорошо! – воскликнули женщины, хлопнув ладонями. – Он не покинет нас!

– Сын мой, сам подумай, что будет, если магия будет найдена, – сказал Высокий Орёл. – Мы вместе с тобой пойдём с этими стариками искать ее!

Юноша был счастлив. Он хлопнул ладонями и воскликнул:

– Хорошо! Хорошо! Я увижу своих далёких сородичей, народ моей матери!

Тут обе женщины протянули руки к нему и юноше с криком:

– Нет! Не ходите! Вождь, возьми свои слова обратно! Ты уже не юноша, твои походы в далекие земли в прошлом!

А дед мой едва не сошёл с ума от радости, когда Раскрашенные Крылья перевёл ему, что неожиданно решил мужчина: он вскочил и медленным шагом прошёлся, исполняя танец Бизона, и спел его священную песню. Это заставило женщин притихнуть, и все другие разговоры в вигваме прекратились. Он вернулся на свое место, посмотрел вверх, на небо, и воскликнул:

– Солнце! И ты, священная Гром-Птица! Вы добры, так помогите же нам сделайте наш путь

Читать книгу "Магия Пернатого Змея - Джеймс Уиллард Шульц" - Джеймс Уиллард Шульц бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Приключение » Магия Пернатого Змея - Джеймс Уиллард Шульц
Внимание