Эстафета передается - Майко Сэо
«При рождении я получила имя Юко Мито. Позже стала Юко Танакой, затем Юко Идзумигахарой, ну а сейчас я Юко Моримия. Не знаю, кому и почему пришло в голову так меня назвать, – тех людей давно нет со мной рядом. Но в одном я точно уверена: имя Юко сочетается со всеми фамилиями…»«Эстафета передается» Майко Сэо – трогательный и увлекательный роман взросления, в центре которого – история девочки с необычной судьбой.У японской школьницы Юко было две матери и три отца.Состав ее семьи за семнадцать лет поменялся семь раз, и каждый раз это становилось для нее испытанием. Снова и снова ей, маленькой девочке, а позже – подростку, приходилось привыкать к новым порядкам, новым домам и новым «родителям». Но еще сложнее было прощаться с теми, к кому она успевала привязаться, когда взрослые передавали ее дальше, как эстафетную палочку.Прошло время, несмотря на пережитые трудности Юко завела друзей, окончила университет и встретила любовь. Когда последний из опекунов не одобрил ее брак, она решилась на отважный шаг – отыскать всех своих бывших «родителей» и получить от каждого благословение. А заодно впервые откровенно поговорить с теми, кто не смог остаться с ней рядом, и узнать, что же от нее скрывали долгие годы.В 2019 году роман получил ежегодную японскую литературную премию книготорговцев Hon’ya Taishō, а в 2021 году был экранизирован режиссером Тэцу Маэда.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Эстафета передается - Майко Сэо"
– Итак, ты снова вышла замуж за Идзумигахару?
– Да. Когда я пришла сообщить, что забираю тебя, Сигэ сразу понял, что у меня не все хорошо со здоровьем. Он видел меня насквозь. Казалось бы, я ведь сказала ему, что вышла замуж за другого, а он первым делом начал расспрашивать меня, как я себя чувствую, – сказала Рика и рассмеялась: – В общем, он не купился.
– А я ведь даже ничего не заметила.
Я жила с Рикой два месяца, пока у нее были проблемы со здоровьем, и даже не догадывалась, что она больна, хотя видела ее каждый день.
– Естественно. Еще бы ты следила, какое у меня, твоей матери, самочувствие. Жуть! Нет уж, дети должны быть веселыми и беззаботными, а не беспокоиться о родителях. В общем, в итоге я рассказала Сигэ всю правду… Когда ты болен, это стоит денег: операция, нахождение в стационаре. Он очень помог мне, и вот я здесь.
Когда мы с Рикой и Моримией уезжали, Идзумигахара ничего не сказал, только не отрываясь смотрел мне в лицо. Может, это потому, что он уже все знал?
– Я не встречала второго такого щедрого человека, как Сигэ. Мне с ним очень комфортно, – улыбнулась Рика.
Вряд ли их с Идзумигахарой связывала любовь в классическом понимании. Но по рассказу Рики было несложно догадаться, насколько глубокие чувства питал к ней Идзумигахара.
– Вот и конец моей нудной истории. А теперь твоя очередь, Юко. Расскажи про своего жениха. У тебя наверняка история будет более трогательная, чем моя про то, как я вожу за нос мужчин. – Лицо Рики выражало предвкушение.
– Ну…
Теплый майский солнечный свет проникал в палату даже сквозь плотно закрытые больничные окна, а вот ветру было сквозь них уже не просочиться. «Может, мой рассказ поможет нам хоть немного отвлечься от духоты», – подумала я.
– Его зовут Хаясэ. Мы оба были аккомпаниаторами на конкурсе хоров в выпускном классе.
– Ого, как романтично.
– Да. Но в то время у него уже была девушка, поэтому у нас тогда ничего не вышло. А потом я окончила университет и начала работать в кафе, и однажды туда зашел Хаясэ. После этого мы несколько раз ходили на свидания.
– Эх, никакой драмы. И что потом?
Видя, как горят глаза Рики и с каким интересом она ловит каждое мое слово, я старалась, чтобы мой рассказ получился поувлекательней.
– В итоге у нас завязались отношения, но оказалось, что Хаясэ немного чудной. Он уехал в Италию заниматься пиццей, пока учился в консерватории.
– Пиццей? Это какой-то музыкальный инструмент?
– Да нет же, пицца, как еда, такая с сыром сверху.
– Ого, здорово!
– А потом он решил научиться готовить гамбургский стейк и ради этого поехал в Америку.
– Ты шутишь? Это больше похоже на анекдот.
История Хаясэ очень позабавила Рику, и она не раз смеялась, слушая о нем. Пока мы разговаривали, я даже перестала замечать, что мы находимся в больнице и что Рика больна, – в голове начали оживать воспоминания о тех днях, когда мы каждый день болтали с ней в доме Идзумигахары.
– А, точно, я же хотела познакомить тебя с Хаясэ. Пойду приведу его. Ты не против?
Я совсем о нем забыла. Но Рика помотала головой:
– Нет, спасибо. Мы и так с тобой столько обсудили, ты мне столько рассказала. На сегодня мне уже хватит новых впечатлений. Но я буду очень рада познакомиться с ним на твоей свадьбе!
– Точно?
– Да. Не все сразу. А когда свадьба?
– Я планировала осенью, но Моримия пока против.
– Ну, он твой отец и переживает за тебя.
– Он сказал, что вообще свадьба – это замечательно, но только не свадьба с этим разгильдяем. – Я вздохнула, вспомнив тон Моримии.
– Просто он беспокоится, что ты бросишь его. Как я. Прости, я, наверное, причинила вам много боли своим уходом.
– Все в порядке. Мы быстро с этим смирились. Ну, я точно.
Я вспомнила, что, когда от Рики пришли документы о разводе, Моримия подписал их не задумываясь. И потом он никогда не показывал мне, что скучает по Рике, поэтому мне казалось, что он способен с легкостью принять любые перемены в жизни.
Но, похоже, он не так уж спокойно воспринял ее уход. Может, именно поэтому он не одобрял радикальные поступки Хаясэ. И, может быть, именно поэтому за семь лет он так и не смог заново влюбиться. Должно быть, он притворялся невозмутимым, чтобы не расстраивать меня. Почему я раньше не замечала таких очевидных вещей? Нет, мне не дали их заметить – ни болезнь Рики, ни переживания Моримии, которого оставила любимая женщина. Мои родители всегда, не задумываясь, ставили меня на первое место.
– Ладно, главное – поправиться к осени, – энергично сказала Рика и встала с кровати. – Беги к своему жениху, а то он там, наверное, уже заскучал.
– Ага. Буду ждать тебя на свадьбе. Ой, кстати, чуть не забыла! – Когда я взяла сумку, то вспомнила, что хотела сделать еще кое-то очень важное. – Вот, это тебе.
– Что это? – Рика нахмурилась, взяв конверт, который я ей протянула.
– Деньги.
– Я вижу. Но брать деньги у собственной дочери…
– Это не мои. Мне их отдали, когда я была в пятом классе.
– В пятом классе? Кто мог дать ребенку двести тысяч иен? – удивилась Рика, проверив содержимое конверта.
– Хозяйка квартиры, в которой мы тогда жили. Она подарила мне их перед тем, как переехать в дом престарелых.
– Надо же! Да, она тебя очень любила. Но почему ты решила отдать эти деньги мне? Это же ты их хранила все это время, тебе их и тратить.
– Хозяйка сказала, что однажды эти деньги мне пригодятся, что в какой-то момент я пойму, как хочу их использовать. Так вот. У тебя, скорее всего, нет проблем с деньгами, но я поняла, что хочу распорядиться этой суммой именно так. Держи.
С пятого класса мне так ни разу и не понадобились эти деньги, ни разу у меня не возникло желания их потратить. А с тех пор, как я начала работать, я успела накопить и бо́льшую сумму. Но меня не покидало ощущение, что деньги, которые я получила от хозяйки, были больше чем просто пачкой купюр, что в них заключалась какая-то особая сила.
– Думаю, они принесут мне удачу. Спасибо тебе большое. – Внимательно выслушав меня, Рика с благодарностью кивнула.
– Это точно. Поправляйся. Теперь вроде