Похищенная синьора - Лаура Морелли

Лаура Морелли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что скрывает таинственная «Мона Лиза»?Италия, 1479 год. Служанка Беллина Сарди сопровождает свою хозяйку Лизу Герардини в дом ее мужа – преуспевающего торговца тканями Франческо дель Джокондо. Верность Беллины подвергается испытанию, когда она попадает под чары харизматичного монаха по имени Савонарола. Когда мастеру Леонардо да Винчи поручают написать портрет Лизы Джокондо, Беллина понимает, что ей необходимо хранить мучительную тайну…Франция, Вторая мировая война. Молодой архивариус Лувра Анна Гишар, смертельно рискуя, вывозит загадочную «Мону Лизу» из Парижа. Теперь Анна оказывается втянутой в опасную игру, на кону которой стоит ее собственная жизнь и судьба печальной «Джоконды»…История о двух мужественных женщинах, которые с разницей в пятьсот лет рисковали своими жизнями, чтобы защитить от беды синьору с загадочной улыбкой.Леонардо да Винчи, его прекрасная Лиза и знаменитый портрет оказываются под прицелом истории, когда сталкиваются две параллельные эпохи, в которых на карту поставлено гораздо больше, чем искусство.

Похищенная синьора - Лаура Морелли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли"


Литературных премий удостоены многие ее исторические романы, в числе которых «Подмастерье художника. Роман о Венеции XVI века», «Венецианский корабел», «Гигант. Роман о «Давиде» Микеланджело» и «Ночной портрет. Роман о Второй мировой войне и об Италии эпохи да Винчи». Узнать больше можно на сайте lauramorelli.com.

О «Похищенной синьоре»

Лувр – возможно, самый известный в мире музей, а «Мона Лиза» – самое прославленное его сокровище. Точно так же, как Анна и миллионы посетителей Лувра, я, тогда совсем юная, стояла перед портретом Моны Лизы и чувствовала, как флорентийская синьора из далекой эпохи что-то меняет во мне. Тайна ее улыбки дразнила любопытство, в результате я увлеклась изучением истории искусств и всего того, что помогает нам понять наше собственное время. Эта поразительная картина отчасти в ответе за то, что я много лет провела в Париже, где жила и училась, во французских провинциях и в Италии.

«Мона Лиза» – Ma Donna Lisa, La Gioconda, La Joconde – получила некоторую известность сразу после Французской революции, когда эту работу Леонардо да Винчи перевезли из королевской коллекции в Лувр. Но когда один итальянец, музейный работник, украл картину в 1911 году, а через два года ее вернули на место, что широко освещалось в прессе, имя Лизы внезапно обрело громкую славу. В последующие годы «Мона Лиза» стала больше, чем просто известной картиной, – она сделалась символом, иконой, знаковым образом, который безошибочно распознавался людьми в любой стране мира, даже если они не знали, кто эта синьора и какова ее история.

После того драматического похищения дипломированные ученые, любители искусства и адепты теорий заговоров наплодили гипотез о портрете. Большинство из них не сомневались, что картина принадлежит кисти Леонардо да Винчи, но вот предположений о самой синьоре и о ее таинственной улыбке было высказано великое множество. Традиционная версия состоит в том, что на картине запечатлена Лиза, жена Франческо дель Джокондо, флорентийского торговца тканями. Однако некоторые считают, к примеру, что облик женщины списан с Салаи, что это скрытый портрет матери Леонардо или даже его автопортрет. (Подробнее об этих и многих других увлекательных спекуляциях, порой совершенно сумасбродных, на тему Лизы и ее улыбки вы можете прочитать на моем веб-сайте: lauramorelli.com/lady.)

В свои двенадцать лет я после визита в Лувр записала в дневнике, что, несмотря на улыбку, в выражении лица Моны Лизы есть какая-то печаль. Эта мысль меня не отпускала, и много лет спустя я продолжаю думать о странной меланхолии женщины на портрете. Что скрывается за ее загадочным выражением лица? Почему Лиза улыбается – а возможно, этой улыбки и нет вовсе? Когда я погрузилась в изучение истории искусств и узнала больше об обстоятельствах написания портрета, у меня возникли вопросы: почему Леонардо так и не отдал выполненную работу заказчику, Франческо дель Джокондо, зачем он до конца жизни хранил портрет Лизы у себя, и что такого особенного было в этой картине, если художник трудился над ней до самой смерти? Поскольку мне не удалось найти убедительных ответов в обширной научной искусствоведческой литературе, посвященной «Моне Лизе», я начала размышлять над этими вопросами как автор исторических романов.

По мере возможностей я старалась воссоздать образы Лизы, Франческо, их детей и родственников на основе дошедших до наших дней обрывков подлинных свидетельств об этих исторических личностях. Известно, к примеру, что Лиза Герардини дель Джокондо вырастила шестерых детей; еще трое, а возможно, четверо, умерли – такое в ее эпоху случалось довольно часто, но я думаю, что, даже учитывая высокую детскую смертность как привычное явление в те времена, мы недооцениваем последствия подобных трагедий для матерей и семей. (Многие другие подробности биографии Лизы я рекомендую поискать в великолепной книге Dianne Hales «Mona Lisa: A Life Discovered».) Мы знаем также, что Франческо развернул ткацкое дело во Флоренции в окрестностях Пор-Санта-Мария и что его братья открыли филиалы семейного предприятия в Лионе и Лиссабоне. В своем завещании Франческо упоминает Лизу, используя необычное выражение mulier ingenua, что можно перевести как «невинная жена». Франческо и его сыновья похоронены в фамильной усыпальнице, которая находится в Сантиссима-Аннунциата, тогда как Лиза погребена в Сант-Орсола – монастыре Святой Урсулы, где под конец жизни она проводила много времени. Как всегда бывает при написании исторических романов, я позволила себе некоторые вольности в обращении с персонажами эпохи Ренессанса. К примеру, мать Франческо, вероятно, уже скончалась к тому времени, когда разворачивается флорентийская сюжетная линия, а дочь Лизы и Франческо по имени Камилла удалилась в монастырь в 1511 году, а не в 1508-м.

Согласно историческим документам Герардо Герардини, кузен Лизы, был арестован вместе с еще тремя молодыми людьми за то, что бросал камни в «Давида» Микеланджело, когда статую четыре дня медленно везли от мастерских флорентийского собора к Пьяцца-делла-Синьория в 1504 году. Все четверо выросли в семьях сторонников Медичи, а изваяние библейского героя в ту пору, вероятно, рассматривали как символ независимости Флорентийской республики. Подумать только, ведь «Давид» и «Мона Лиза» были созданы в одно и то же время, на расстоянии короткой прогулки от одной мастерской до другой! Порой правда удивительнее выдумки.

Беллина – вымышленный персонаж, и это позволяет ей бывать где угодно: в спальне Лизы, в галерее для мирян Сантиссима-Аннунциата, на тайных сходках последователей Джироламо Савонаролы во Флоренции, готовой рвануть, как пороховая бочка. Стефано, Дольче и Бардо – тоже плод воображения, они помогли мне передать мое представление о городе, раздираемом страстями в тот смутный период флорентийской истории, когда приверженность тем или иным убеждениям служила поводом для раздора между друзьями и ломала семьи. Как писателю мне давно хотелось исследовать сознание людей, которые кидали предметы роскоши в огромный костер тщеславия, пылавший на главной площади Флоренции в феврале 1497 года, и бедняжка Беллина, мучимая противоречиями, оказалась идеальной жертвой для опытов.

В сюжетной линии о Второй мировой войне полностью вымышленные персонажи – Анна, Коррадо, Этьен, Марсель и Кики – сосуществуют с теми, у кого есть реальные прототипы – это Люси, Жаклин, Андре, Рене, месье Шоммер. Найденная в архивах фотография безымянного седовласого охранника Лувра с мужественным лицом и лихо закрученными усами, положившего руку на секретный ящик с тремя красными кружочками, вдохновила меня на образ Пьера.

Анна в моем воображении родилась из одной-единственной строчки в радиотрансляции Би-би-си 1944 года: «La Victoire du Samothrace fait du vélo» – «Ника Самофракийская ездит на велосипеде». Дикторы Би-би-си с помощью подобных зашифрованных сообщений давали понять участникам Сопротивления, что их тайные послания получены союзниками.

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли" - Лаура Морелли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Похищенная синьора - Лаура Морелли
Внимание