Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь
Императрица У Цзэтянь по-настоящему ненавидит две вещи: кошек и город Чанъань, в котором она провела свою молодость. Вскоре после ее вынужденного возвращения в Чанъань на стене императорской спальни появляются пугающие письмена. Ребенка из резиденции принцессы находят с расколотым черепом. Сокровищница разграблена, а стая поющих и танцующих котов, которые сопровождали повозку, полную серебра, испаряется в воздухе. Все эти события происходят за одну ночь и могут значить только одно – кот-демон вернулся, чтобы отомстить!Для кого эта книгаДля читателей азиатского фэнтези.Для тех, кто хочет окунуться в атмосферу Китая и узнать больше о китайском фольклоре.Для тех, кто любит истории, которые происходят во время реальных исторических событий.На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь"
Императрица положила свой лук и, проигнорировав У Саньсы, посмотрела на Чжан Чжо.
– Чжан Чжо, скажи, кто из них замыслил причинить мне вред?
– Ваше Императорское Величество… – Чжан Чжо взглянул на голову персидского принца, лежавшую на полу в луже крови. – Те, кто был готов поднять восстание, действительно были последователями персидского принца Нарси!
– И почему ты так решил?
– Эти люди не только готовили заговор против вас… Они истинные виновники в деле о коте-демоне! – Чжан Чжо поднял голову и посмотрел императрице прямо в лицо.
В глазах императрицы промелькнуло сомнение:
– С этого места поподробнее.
– Да, разумеется! – Чжан Чжо выпрямился. – Итак, как нам всем известно, Персия ранее была самой сильной страной на Западе, но позже ее разрушил Арабский халифат. Однако персы на протяжении многих поколений думали о восстановлении своей страны. Так было с Перозом, так было с принцем Нарси, что возглавил персов после смерти предшественника!
Императрица слегка кивнула.
– Ваше Императорское Величество, династия, что стоит во главе Поднебесной, благосклонна и сострадательна к своему народу и не стала бы поднимать армию против Арабского халифата ради людей павшей страны. Принц Нарси понимал, что просить помощи бессмысленно. Он был в отчаянии и решил рискнуть.
– Устроить против меня заговор? – несколько недоверчиво усмехнулась императрица.
– Принц Нарси задержался в Тохаристане и затем занял важный пост в наместничестве Аньси. Ваше Императорское Величество издала указ, согласно которому армия наместничества Аньси должна защищать землю и охранять границу, но войскам запрещено самостоятельно вступать в войну. Принц Нарси ничего не мог предпринять. Однако… если бы с Вашим Императорским Величеством… произошел несчастный случай, династия У Чжоу утонула бы в хаосе. Если династия У Чжоу в хаосе, значит, и в наместничестве Аньси будет бардак. Тогда принц Нарси мог бы воспользоваться суматохой и собрать под своим командованием величайшее войско на свете!
Императрица замерла, внимательно вслушиваясь в каждое слово придворного историографа.
Чжан Чжо встал и красноречиво заговорил:
– На самом деле принц Нарси и отобранные им солдаты, его личная армия, уже давно разработали план действий и проникли в Чанъань. Персы находятся в этом городе уже несколько десятилетий и создали тайную группу, включающую в себя большое количество людей. На их стороне множество глаз и ушей. Эти люди подкупили служанку Чанлэ, чтобы она притворилась котом-демоном и тем самым положила начало череде странных событий во дворце.
Стоило императрице услышать это, как ее лицо покраснело от гнева: она тут же вспомнила странные события, произошедшие ранее в ее опочивальне.
– В тот день черный кот изрыгал проклятия на человеческом языке, а на стене появились причудливые письмена, но… весь этот спектакль был лишь средством для достижения цели! – Чжан Чжо махнул рукой в сторону внешней части зала, и Ди Цяньли принес бронзовое зерцало.
– Ваше императорское Величество, кошки – животные и не говорят на языке человека, это знает даже трехлетний ребенок. А надпись на стене, – Чжан Чжо указал на бронзовое зерцало, – появилась благодаря этому зерцалу.
– Зерцалу? – нахмурилась императрица У Цзэтянь.
Со свечой в руке Чжан Чжо подошел к зерцалу и принялся водить свечой перед бронзовой поверхностью, пытаясь найти подходящий угол. В конце концов его попытки увенчались успехом, и луч света, отраженный от зерцала, породил на стене те письмена, что повергли императрицу в ужас.
– Ах! – удивленно воскликнули многие в зале.
– Придворный историограф, это же обычное зерцало… Почему слова появились на стене благодаря ему? – Императрица У Цзэтянь тоже была потрясена до глубины души.
– Ваше Императорское Величество, это в какой-то степени волшебное зерцало! – Чжан Чжо посмотрел на патриарха Шэньсю и благодарно улыбнулся.
– Волшебное зерцало?
– Так и есть!
Чжан Чжо подробно объяснил, как устроено «волшебное зерцало», и императрица понимающе кивнула.
– Так вот оно как! – Узнав правду, императрица облегченно вздохнула, сердце ее успокоилось, а брови – разгладились. – Это зерцало… Я помню, что его предложила установить принцесса Тайпин, значит…
Принцесса Тайпин с грохотом упала на пол:
– Ваше Императорское Величество, я виновата! Это зерцало было предложено мне персами, которые сказали, что оно прекрасно подойдет в покои Вашего Императорского Величества, и поэтому я…
– Персы… Что за мерзкие люди! – презрительно протянула императрица. – Как вы объясните то, что случилось со служанкой?
– Персы поняли, что ситуация складывается неблагоприятная, поэтому они связались со служанкой Чанлэ и инсценировали ее смерть: когда в храме начался пожар, свидетели видели, что Чанлэ осталась в зале и не вышла из него. После пожара зал был разрушен, на снегу не было человеческих следов, и тела Чанлэ нигде не было видно. Все, что удалось найти, – огромный след, оставленный кошачьей лапой. Однако… Чанлэ, которую видели придворные слуги, была лишь восковой фигурой в натуральную величину. Огонь расплавил воск, и от фигуры не осталось и следа, а сам воск попал в зазубрины, заранее оставленные Чанлэ в форме кошачьей лапы. Затем с потолка опустился пепел, который, соединившись с воском, оставил видимый отпечаток лапы кота-демона. Это было сделано для того, чтобы позволить Чанлэ ускользнуть незамеченной, а потом продолжить во дворце череду событий с участием кота-демона. Итак… служанка Чанлэ скрывалась во дворце, ожидая возможности нанести удар по Вашему Императорскому Величеству.
Императрица, внимательно слушавшая придворного историографа, вмешалась и спросила:
– Значит, таинственные смерти…
– Да! Все эти люди были убиты Чанлэ, которая притворялась котом-демоном. Мало того, чтобы скрыть причастность Чанлэ, персы распустили слухи, что в городе появился кот-демон. Все кругом принялись говорить о нем… Разве мог кто-то подумать о том, что за всем этим стоит человек?
– Очень… изобретательно! – Императрица холодно фыркнула.
Чжан Сюаньчжи и Ди Гуанъюань согласно кивнули.
– В таком случае наследник престола… не имеет никакого отношения к этому делу? – Императрица посмотрела на дрожащего от ужаса Ли Сяня.
– Естественно, Его Высочество не имеет к этому никакого отношения! – Чжан Чжо улыбнулся. – Причина, по которой кукловод, известный как Верблюд, убил младенца, чтобы забрать человеческий мозг, заключалась не в том, чтобы поддерживать магию призыва кота-демона, а в том, чтобы…
В этот момент Чжан Чжо замялся, не зная, как продолжить.
– Говори же! – нетерпеливо воскликнула императрица, которую терзало любопытство.
– Увы, – испустил долгий вздох Чжан Чжо. – Ваше Императорское Величество, когда наследник престола и его супруга были сосланы далеко от столицы, им пришлось пережить множество трудностей и испытать самые разные лишения. Персы использовали это как возможность, чтобы зороастриец выдал себя за колдуна. Он, притворившись Богом, создал что-то вроде тайного общества, проповедующего учение, и сказал, что болезнь супруги наследного принца можно вылечить, если взять мозг младенца, превратить его в пепел, а затем смешать с кошачьим мозгом. Супруга Вэй искренне в это верила! Однако супруга Вэй весьма добрый и благодушный человек, разве она могла так поступить? Это Верблюд, бывший верным слугой Его Высочества и супруги Вэй, сделал то, чего не должен был делать… Таким образом, дело кота-демона не имеет никакого отношения к супруге Вэй и к наследнику престола, поэтому, надеюсь, что Ваше Императорское Величество услышит меня и помилует принца!
Услышав это, императрица испустила долгий вздох и посмотрела на Ли Сяня с нотками любви и вины во взгляде:
– Сын, все эти годы тебе было тяжело…
– Ваше Императорское Величество, всё в порядке! – всхлипнул Ли Сянь, которому довелось перенести бесчисленные тяготы.
Из глаз императрицы потекли слезы, оставляющие дорожки на щеках.
– Ваше Императорское Величество, я хочу кое-что сказать! – вмешался в разговор Чжан Ичжи, что тихо слушал в стороне.
– Ваше превосходительство, пожалуйста, говорите.
– Если все так, как говорит придворный историограф, то кто убил Верблюда?
– Это хороший вопрос! – Чжан Чжо повернулся и посмотрел на Чун Эра, который ждал снаружи зала. Чун Эр тут же понял, что от него хочет придворный историограф, и повернулся, чтобы уйти. Вскоре после этого двое стражников из придворной армии Юйлинь внесли в зал труп женщины в черном, что