Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь
Императрица У Цзэтянь по-настоящему ненавидит две вещи: кошек и город Чанъань, в котором она провела свою молодость. Вскоре после ее вынужденного возвращения в Чанъань на стене императорской спальни появляются пугающие письмена. Ребенка из резиденции принцессы находят с расколотым черепом. Сокровищница разграблена, а стая поющих и танцующих котов, которые сопровождали повозку, полную серебра, испаряется в воздухе. Все эти события происходят за одну ночь и могут значить только одно – кот-демон вернулся, чтобы отомстить!Для кого эта книгаДля читателей азиатского фэнтези.Для тех, кто хочет окунуться в атмосферу Китая и узнать больше о китайском фольклоре.Для тех, кто любит истории, которые происходят во время реальных исторических событий.На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь"
– Придворный историограф, Цяньли справился с вашим поручением! – Увидев Чжан Чжо, Ди Цяньли шагнул вперед и поклонился.
– Человек… там? – Чжан Чжо кивнул в сторону керамического кувшина.
– Да! – кивнул Ди Цяньли.
Чжан Чжо перевел взгляд на Шангуань Ваньэр, немного удивился и спросил:
– Как так получилось, что Ваньэр с тобой?
– Мы столкнулись в резиденции принцессы.
– Ясно! – Чжан Чжо снова бросил взгляд на Шангуань Ваньэр и больше не задавал вопросов.
Один из людей Ди Цяньли поставил керамический кувшин у дверей – он был настолько тяжелым, что с грохотом упал на землю.
– Ваше Высочество, вы узнаете его? – Чжан Чжо повернулся и пристально посмотрел на принцессу Тайпин.
Принцесса Тайпин, судорожно вытянувшаяся в струну, испуганно уставилась на огромный кувшин. Ее лицо было смертельно бледным.
– Кажется, это признание! В таком случае почему бы нам не поговорить? – Чжан Чжо сделал приглашающий жест. Принцесса Тайпин холодно хмыкнула и подошла к придворному историографу. Они прошли в отдельную комнату за пределами опочивальни.
Спустя время, за которое могла бы догореть палочка благовоний, они вышли.
Чжан Чжо улыбался, а принцесса Тайпин, кажется, была на грани того, чтобы упасть без чувств, – безжизненные глаза на смертельно белом лице, шатающаяся походка… Она подошла к одной из подушек для сидения, молча опустилась на колени и, как зачарованная, уставилась в пол.
– Цяньли, скажи людям, чтобы отнесли этот кувшин и поставили его как следует! – махнул рукой Чжан Чжо.
Ди Цяньли умчался выполнять приказ.
– Князь Лян, – Чжан Чжо повернулся к У Саньсы и указал на другую комнату, – давайте теперь и с вами поговорим?
– Хм! – фыркнул У Саньсы, заложив руки за спину и высоко подняв голову.
Они прошли в другую комнату и также вышли оттуда спустя время, за которое могла бы догореть палочка благовоний.
Все повторилось вновь: Чжан Чжо вышел, расплывшись в широкой улыбке, а в лице У Саньсы не было ни кровинки.
Ли Доцзо и остальные наблюдали в замешательстве, не зная подробностей.
– Хвала Будде! – глубокий голос эхом разлетелся по залу, когда патриарх Шэньсю медленно вышел из внутренней комнаты.
– Патриарх, Ее Императорское Величество пришла в себя? – спросил Чжан Чжо.
– Да.
– Тогда я вынужден попросить аудиенции у Ее Императорского Величества. Пожалуйста, передайте ей, что придворный должен сообщить ей нечто важное и дело не терпит отлагательств.
– Хорошо. Сейчас же передам! – Патриарх Шэньсю слегка кивнул и повернулся назад.
– Я буду сопровождать патриарха! – Шангуань Ваньэр склонила голову и поспешила за патриархом Шэньсю.
В большом зале было многолюдно, и все люди поспешно встали в ожидании Ее Императорского Величества. Чжан Чжо попросил Чун Эра вынести тело Шакира, и в этот момент Чжан Сюаньчжи и Ди Гуанъюань, давно ждавшие снаружи, стремительно вошли. Вскоре после этого, опираясь на руку Шангуань Ваньэр и шагая из последних сил, императрица, облаченная в самую простую одежду, появилась перед толпой.
– Приветствуем Ваше Императорское Величество! – Все люди в зале встали и преклонили колени в знак уважения.
Императрица заняла свое место на троне и взглядом обвела всех собравшихся людей. Изумление мелькнуло в ее глазах, когда она увидела Ли Сяня, а также обнаженные мечи и копья.
– Как вас много! – Императрица усмехнулась и выдержала паузу. – Говорите, что вам нужно?!
Голос императрицы, хриплый, но с оттенком гнева, звенел в ушах, заставляя сердце сжиматься. Даже в преклонном возрасте она была все той же императрицей, восседавшей на троне, под которым раскинулся весь мир.
– Ваше императорское Величество, дело о коте-демоне наконец-то раскрыто, и мы здесь для того, чтобы представить результаты расследования Вашему Императорскому Величеству! – сказал Чжан Чжо.
Императрица медленно подняла руку:
– Давайте пока отложим этот вопрос.
Чжан Чжо поднял голову и увидел, как тело императрицы слегка выпрямилось, а слова, холод которых пробирал до мозга костей, отозвались в ушах каждого:
– Среди вас есть те, кто хочет убить меня, не так ли?
Фух! В зал ворвался ледяной ветер. Пламя свечей всколыхнулось и затрепетало, пуская мурашки по позвоночнику.
Императрица была в гневе.
XX. Кот о восьми хвостах
Императрица медленно положила на письменный стол… лук. Его корпус был создан из коры шелковицы дикой, рога – из сандалового дерева для лука. Гнездо для стрелы было из железа. Тетива – из шелка. Рукоять лука опоясывала пеньковая веревка. Это был обычный лук для стрельбы, ничем не примечательный, но при этом источающий величие.
– Знаете ли вы, господа, что это за лук? – Императрица слабо улыбнулась. Люди, стоявшие на коленях на полу, подняли головы.
– Ваше императорское Величество, может ли этот лук быть «победоносным» луком императора Тай-цзуна? – взволнованно спросил Чжан Сюаньчжи.
– Ха-ха-ха! – засмеялась императрица. – Все же такой старец, как вы, генерал, хорошо разбирается в предметах военной истории, в отличие от молодого поколения.
Чжан Сюаньчжи ответил:
– Я не стою похвалы! С давних пор я наслышан об этом луке. Когда император Тай-цзун возвышался, он использовал этот лук, чтобы повергнуть в страх весь мир. С помощью «победоносного» лука он одержал верх над Сюэ Жэньгао, победил Лю Учжоу, низверг Доу Цзяньдэ и пленил Ван Шичуня.
– Именно так! – Императрица У Цзэтянь погладила лук с бесконечной нежностью, и ее взгляд потеплел. – Этот лук сопровождал императора Тай-цзуна на протяжении всей его славной жизни. Каждый раз, бросаясь в пучину сражения и выходя из нее победителем, он творил историю и предопределял будущее этого мира. То, что вы сказали, – правда. Бесчисленные повстанцы погибли под стрелами, выпущенными из этого лука, однако… этот же лук убил Ли Цзяньчэна.
Инцидент у ворот Сюаньумэнь, когда император Тай-цзун застрелил своего брата Ли Цзяньчэна, был известен всем, однако никто доселе не слышал, что он убил его при помощи «победоносного» лука.
Пальцы императрицы, вцепившиеся в тетиву, внезапно разжались.
Ж-ж-ж-ж-ж! Низкий гул эхом разнесся по залу, словно ветер, пронзающий хаотичные облака.
– Когда император Тай-цзун приказал укротить лошадь, никто не согласился. Тогда вызвалась я, и, узрев мой героизм, он принял решение подарить этот лук мне! – грустно сказала императрица.
Все собравшиеся в зале слышали эту историю об укрощении лошади, но не знали, что император Тай-цзун подарил императрице «победоносный» лук.
В те времена у императора Тай-цзуна была лошадь по кличке Львица, которая была настолько сильной и непокорной, что никто не мог ее укротить. Однажды, когда вокруг императора собрались наложницы, в том числе и те, что носили титул цайжэнь, император Тай-цзун в шутку спросил, не желает ли кто-нибудь укротить лошадь. Все были поражены до глубины души, но тут вышла будущая императрица У Цзэтянь и сказала Тай-цзуну, что ей под силу это сделать, но ей нужны три вещи: железная плеть, железный прут и кинжал. Она ударит лошадь железной плетью и, если та не будет слушаться, огреет железным прутом по голове. Если и этого будет недостаточно, чтобы подчинить кобылу, она перережет ей горло кинжалом. Император Тай-цзун тут же похвалил будущую императрицу за ее амбиции и смелость.
Императрица взяла лук обеими руками и, погрузившись в воспоминания о том времени, тепло улыбнулась, а затем уверенно натянула тетиву. Та отозвалась низким гулом.
– Я стара, но все еще могу стрелять из лука! Тогда мне было под силу укротить лошадь, что по силе сравнится со львом, и даже сегодня я по-прежнему могу застрелить человека!
Все были поражены. Неужели перед ними была императрица, которой уже почти восемьдесят лет?
– Итак, кто из вас возжелал меня убить?! – Не отпуская натянутой тетивы, императрица обвела гневным взглядом собравшихся внизу людей, пылая от ярости.
– Он! Вот этот ублюдок! – Пока все пребывали в растерянности, У Саньсы внезапно вскочил, выхватил меч и одним ударом зарубил персидского принца Нарси, сидящего рядом с ним.
Длинный меч был настолько острым, что, когда лезвие прошло сквозь шею, голова принца Нарси отлетела на несколько метров, оставляя за собой кровавый след. Принц, который, вероятно, и не ожидал, что князь Лян убьет его стремительным ударом, умер с удивлением на лице.
– Ваше Императорское Величество, я