Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Пятеро джентльменов решили организовать клуб «Вторник». Каждый вторник они собираются и рассказывают истории про загадочные преступления, а затем сообща пытаются найти разгадку. Однако, когда в клубе появится шестой участник — мисс Марпл, — умным и интеллигентным джетльменам придется с неохотой признать, что милая старушка даст им сто очков вперед! Тринадцать запутанных преступлений раскроет гениальная сыщица, опираясь только на пересказ событий. Может быть, уважаемый читатель попробует посоревноваться со старушкой?
Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"


— Осторожней! — предупредила она. — Неприближайтесь к богине! Любого, кто прикоснется ко мне, сразит смерть!

— Ты великолепна, Диана, — воскликнулХейдон, — только, пожалуйста, прекрати это. Так или иначе, но мне… мне ненравится это.

Он решительно направился к ней, но тут она выбросила руку вего сторону.

— Остановись! — вскрикнула она. — Еще шаг — ия уничтожу тебя волшебством Астарты!

Ричард Хейдон рассмеялся и ускорил шаг. И вдруг произошлонечто странное: он качнулся, затем будто споткнулся и рухнул наземь во весьрост.

Он так и не поднялся, оставшись лежать ничком на земле.Неожиданно Диана начала истерически смеяться. Странный и страшный хохотразорвал тишину.

С проклятием Эллиот рванулся вперед.

— Я больше не могу! — закричал он. — Вставайже, Дик. Ну, вставай!

Однако Ричард Хейдон оставался лежать там, где упал. Эллиотподбежал к нему, опустился на колени и осторожно перевернул Ричарда. Онсклонился над ним, вглядываясь в лицо брата.

Затем Эллиот резко вскочил на ноги, чуть качнувшись приэтом.

— Доктор! Ради бога, доктор, подойдите. Я… я думаю, чтоон мертв.

Саймондс сорвался с места, а Эллиот медленно двинулся к нам.При этом он как-то странно смотрел на свои руки. В этот миг дикий вопльисторгла Диана:

— Я убила его! О, мой бог! Я не хотела этого, но яубила его!

И, теряя сознание, она медленно опустилась на траву.

Тут закричала миссис Роджерс:

— Уйдемте с этого страшного места, а то и с намичто-нибудь случится! О, как все это ужасно!

Эллиот положил руку мне на плечо.

— Этого не может быть, — бормотал он. —Говорю вам: этого не может быть. Человека нельзя убить подобным образом.Это…это неестественно.

Я попытался успокоить его:

— Всему есть объяснение. У вашего кузена, верно, былаболезнь сердца, о которой никто не подозревал. А тут возбуждение, шок… — Выничего не понимаете, — прервал он меня и поднес к моим глазам свою ладонь,на которой я ясно увидел кровь. — Дик умер не от шока. Он был заколот,заколот ударом в сердце, но вот оружия там никакого не было.

Я с недоверием уставился на него. В это время Саймондсзакончил осмотр тела и подошел к нам. Он был бледен и дрожал.

— Уж не сошли ли мы все с ума? — спросилон. — И что это за место, если здесь такое может твориться?

— Значит, это правда? — вставил я.

Он кивнул.

— Удар мог быть нанесен длинным тонким кинжалом, но кинжалатам никакого нет.

Мы посмотрели друг на друга.

— Но он должен там быть! — воскликнул ЭллиотХейдон. — Он, вероятно, просто валяется где-нибудь там. Надо поискать.

Мы стали шарить по траве, когда Виолет Маннеринг неожиданнозаявила:

— Мне помнится, у Дианы было что-то в руке. Что-товроде кинжала. Я видела. Я видела, как что-то блеснуло у нее в руке, когда онаугрожала ему.

— Но он даже трех ярдов не дошел до нее, —возразил Эллиот Хейдон.

Леди Маннеринг склонилась над распростертым телом женщины.

— Сейчас у нее в руке ничего нет, — сказалаона, — и на земле ничего не видно. Ты уверена, что не ошиблась, Виолет?

Доктор Саймондс подошел к лежащей Диане.

— Надо отнести ее в дом. Вы поможете, Роджерс? Мыотнесем мисс Эшли, а после вернемся и займемся телом сэра Ричарда.

Пендер прервал повествование и медленно оглядел слушателей:

— В наше время, благодаря детективной литературе,каждый мальчишка знает, что тело должно быть оставлено там, где было найдено.Но в те годы мы не располагали подобными знаниями и, естественно, отнесли телоРичарда Хейдона в его спальню в квадратном гранитном доме. Потом послалидворецкого на велосипеде за полицией — участок был милях в двенадцати.

Вот тогда-то Эллиот Хейдон и отозвал меня в сторону:

— Послушайте, я собираюсь назад, в рощу. Надообязательно найти это оружие.

— Если оно вообще было, — заметил я.

Он схватил меня за плечо и резко встряхнул:

— Вы забили себе голову суеверной чепухой. Думаете,смерть наступила сверхъестественным образом. Хорошо, я сам пойду в рощу и тамвсе выясню.

Я начал было отговаривать его, но безрезультатно. Сама мысльо плотном кольце деревьев была мне ненавистна, и потом, меня стало мучитьпредчувствие нового несчастья. Но Эллиот заупрямился. Уходил он с твердымнамерением докопаться до сути дела.

Мы провели ужасную ночь, во время которой никто даже и непробовал уснуть. Полиция по прибытии явно скептически отнеслась к нашимпоказаниям. Они намеревались было допросить мисс Эшли, но пришлось учестьмнение доктора Саймондса, категорически запретившего это. К мисс Эшли вернулосьсознание, или, другими словами, она вышла из транса, и он дал ей сильноеснотворное. Ее ни в коем случае нельзя было тревожить до утра.

До семи утра никто не вспоминал об Эллиоте Хейдоне, а потомвдруг Саймондс спросил, где он. Я объяснил, и хмурое лицо доктора помрачнелоеще больше.

— Лучше бы он этого не делал. Это… это безрассудно.

— Не думаете же, вы, что с ним может что-нибудьслучиться?

— Надеюсь, что нет. Полагаю, падре, что лучше бы нам свами пойти и посмотреть.

Я знал, что он прав, но от меня потребовалось все мужество,чтобы собраться с духом и решиться на это. Мы вышли вместе и сразу женаправились в злосчастную рощу. Дважды окликнули Эллиота — безответно. Вскоремы вышли на поляну, казавшуюся призрачной при свете утренних лучей. И вдругСаймондс сжал мою руку так, что я едва не вскрикнул. Там, где вчера вечером прилуне мы увидели тело мужчины, уткнувшегося лицом в траву, теперь в лучахутреннего солнца нашим глазам предстала та же картина. Но на сей раз на томсамом месте, где вчера лежал его двоюродный брат, сегодня лежал Эллиот Хейдон.

— Бог мой! — прошептал Саймондс. — И еготоже!

Мы бросились к нему. Эллиот Хейдон был без сознания, однакодышал, и сомневаться в причине трагедии на сей раз не приходилось: из раныторчал длинный, тонкий бронзовый клинок.

— Какое счастье, что удар пришелся в плечо, а не всердце, — прокомментировал доктор. — Не знаю, что и думать. Во всякомслучае, он жив и сам сможет рассказать, что произошло.

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи
Внимание