Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.
- Автор: Сью Хинсенбергс
- Жанр: Детективы
- Страниц: 97
- Добавлено: 8.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"
Она вновь поморщилась от боли, когда, скрещивая лодыжки, задела мозоль. Глубоко вдохнув, сказала:
– Хэнк, если в головном офисе счастливы, то и все счастливы.
И выдохнула. Она всегда при разговоре смотрела прямо в глаза, потому что этому ее научила мать: когда разговариваешь с мужчинами, нельзя отводить взгляд первой – это признак слабости. Падма никогда не отводила взгляд.
Хэнк поморгал и посмотрел на мониторы видеонаблюдения. Что ж, она победила. И откинулась на спинку кресла.
– Когда вы планируете это сделать? – спросил он.
– Я уже заказала автоматы, они приедут на следующей неделе. Вот, взгляните. – Падма потянулась за брошюрами и, раскрыв одну на нужной странице, протянула ее Хэнку. Услышав, как он шумно вдохнул, она улыбнулась. – Знаю. Это просто нечто, правда?
Она взглянула на него, собираясь показать, какую модель выбрала, но остановилась. Хэнк выглядел так, будто привидение увидел: рот приоткрыт, взгляд затуманен, а на лбу выступили капельки пота.
– С вами все в порядке?
Падма проследила за его взглядом – он уставился на выстроенные в ряд игральные фишки на ее столе. Вот оно что, заметил…
На какое-то мгновение их глаза встретились. Падма наклонила голову, и Хэнк прохрипел:
– Простите… Похоже, я проглотил мошку. Мне нужно идти.
Он закашлялся, постучал себе по груди и поднялся.
Когда Хэнк закрыл за собой дверь, Падма была чрезвычайно взволнована. Он действительно хорошо воспринял ее речь. Ну, по крайней мере, до того, как проглотил какую-то мошку. Мать предупреждала ее, что мужчины, особенно пожилые, не любят, когда женщины, особенно молодые, принимают решения без их одобрения. Но этот болван казался вполне нормальным. В конце концов, его глаза даже округлились от удивления.
Падма поддела своим отполированным ноготком первую фишку, наслаждаясь тем, как они с щелчком занимают свое место в лотке. Ей нравилось ощущать их тяжесть в ладони. Она вновь разложила их по порядку, оставив место для потерянной тысячедолларовой фишки.
13. Мы больше не в Канзасе
Хэнк закрыл за собой дверь кабинета Падмы, прислонился к стене и прижал руку к груди. Потом он вспомнил о камере в углу, выпрямился и сосредоточился на том, чтобы просто идти – шаг за шагом – по направлению к выходу из казино и на парковку к своей машине. Оттуда отправил сообщение Андре, опасаясь, что служба безопасности казино может это сообщение перехватить.
Хэнк: встретимся в банке сейчас подтв. наш кредит на яхту
Андре наверняка подумает: «Кредит на яхту? Какой, мать его, кредит на яхту?» Потом-то он уж догадается, что это закодированное послание и означает: «Дуй в банк быстро, надо поговорить с глазу на глаз».
Полчаса спустя в банке Хэнк старался дышать ровно, пока они с Андре ждали Ларри в его кабинете, а тот что-то обсуждал с кассиром. Хромированные подлокотники кресла липли к его влажным ладоням. Хэнк осторожно выглянул через вертикальные жалюзи, чтобы удостовериться в наличии вооруженной охраны на входе.
Он знал, как рискует, отправляясь к Падме с чаем. Она уже могла, по его расчетам, узнать о его дружеских отношениях с Дэйвом, и он вполне мог бы войти в кабинет и вскоре очутиться в пыточной с черным пакетом на голове, выдавая все тайны насчет денег. Когда Хэнк протянул Падме чашку, он не знал, подозревает она его или нет.
Но теперь он знал наверняка.
И надо было все рассказать Андре и Ларри. Он посмотрел, чуть отодвинув жалюзи: Ларри все еще стоял у банковской стойки. Хэнк посмотрел на Андре, вышагивающего у двери.
– Подыхаю с голоду. Есть что-нибудь перекусить?
Андре остановился и кивнул на место рядом с креслом Хэнка.
– Там в моей сумке на полу сосиска в тесте.
Хэнк выдохнул и улыбнулся другу:
– Ты мой спаситель. – Он посмотрел на пустой пол, потом на Андре. – Да твою ж налево… Знаешь, сарказм – низшая форма юмора.
Андре очень сдержанно улыбнулся и развел руками:
– Посмотри на меня. Я похож на человека, который носит с собой еду?
На нем были шорты цвета хаки и рубашка поло.
Хэнк вздохнул:
– Я думал, может, у тебя в кармане батончик гранолы…
– Нет. Я просто рад тебя видеть.
Они оба усмехнулись. Затем Андре подошел к письменному столу.
– Может, у Ларри что-то есть… – Он открыл нижний ящик. – Бинго! – И протянул Хэнку сверток.
Хэнк взял половинку сэндвича с ветчиной и вернул сверток Андре со словами:
– Будешь?
– Нет, – покачал головой Андре. – Углеводы. – Он подкинул в воздух яблоко Ларри, поймал его и надкусил.
Наконец Ларри зашел в свой кабинет, закрыл дверь и обнаружил там жующих Андре и Хэнка.
– Мужики… Ну вы…
– Прости, дружище, – произнес Хэнк, проглотив сэндвич. – Я уж думал, сдохну… Вкусно. Это с соусом айоли?
Ларри, проигнорировав его, рухнул в свое кресло, запихнув в рот предложенные Хэнком остатки сэндвича. Хэнк вытер подбородок тыльной стороной ладони.
– Я был прав. Мы в дерьме по уши. Падма вычислила, что автоматы выдают слишком много, знает, что деньги пропали, и убила Дэйва. У нее на столе был набор фишек из казино, и знаете, какой не хватало? – Хэнк порылся в кармане. – Вот этой! – Он наклонился и показал фишку в 1000 долларов, которая лежала на груди мертвого Дэйва. – Она выставила все номиналы в ряд в лотке для фишек, а одно место оставила пустым. Как раз для этой. Если, черт подери, это не предупреждение для меня, тогда я уже и не знаю, что и думать.
Ларри и Андре уставились на фишку, и ни один мускул на их лицах не дернулся. А затем Андре спросил:
– Зачем Падме тебя предупреждать?
– Понятия не имею, – пожал плечами Хэнк. – Может, потому что я ей чай приношу каждый день? А может, потому что не дал ей разрушить мою карьеру и превратить казино в буддистский садик? Но она меня все же предупредила.
Он посмотрел еще раз на фишку, прежде чем положить ее в карман, откинулся на спинку кресла и снова сосредоточился на своем дыхании.
– Должен признать, ее коварство меня восхищает. Она дала кучу намеков. А еще сказала: «Хэнк, когда в головном офисе счастливы, то и мы счастливы». И поморщилась.
Он посмотрел на Ларри и Андре в поисках понимания, но их лица ничего не выражали.
– Разве вы не понимаете? Ее гримаса намекала на возможные последствия того, что будет, если в головном офисе не будут счастливы. – Хэнк и сам поморщился. – А потом она долго смотрела мне в глаза. Очень долго. Мне