Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


Искренне Ваша Джильда Глен».

Томми кивком отпустил мальчика и передал записку Таппенс.

– Удивительно! – воскликнула Таппенс. – Очевидно, она всееще думает, что ты священник.

– Нет, – задумчиво ответил Томми. – По-моему, она как разпоняла, что я им не являюсь. Эй, что это такое?

«Это» было молодым человеком с огненно-рыжими волосами,вздернутым подбородком и в весьма поношенном костюме. Войдя в бар, он сталходить туда-сюда, что-то бормоча себе под нос.

– Черт! – неожиданно громко произнес рыжеволосый мужчина. –Именно это я и сказал: черт!

Он плюхнулся на стул рядом с молодой парой.

– Черт бы побрал всех женщин! – продолжал молодой человек,свирепо глядя на Таппенс. – Можете жаловаться, если хотите. Пускай менявышвырнут из отеля. Мне это не впервой. Почему мы не можем говорить то, чтодумаем? Почему мы должны скрывать свои чувства? У меня нет настроения бытьвежливым. С удовольствием бы взял кое-кого за горло и медленно придушил.

Он сделал паузу.

– Какое-то конкретное лицо? – осведомилась Таппенс. – Иликого угодно?

– Конкретное лицо, – мрачно отозвался молодой человек.

– Весьма интересно, – заметила Таппенс. – Расскажитепоподробнее.

– Меня зовут Райли, – представился рыжеволосый. – ДжеймсРайли. Возможно, вы слышали это имя. Я написал томик пацифистскихстихотворений, по-моему, получилось недурно.

– Пацифистских? – недоверчиво переспросила Таппенс.

– Да, а что? – воинственно осведомился мистер Райли.

– Нет-нет, ничего, – поспешно сказала Таппенс.

– Я за мир во всем мире, – свирепо продолжал мистер Райли. –К дьяволу войну! И женщин! Ох уж эти женщины! Видели существо, которое толькочто отсюда вышло? Она именует себя Джильда Глен. Боже, как я обожал этуженщину! И уверяю вас: ее сердце, если таковое вообще имеется, отдано мне.Когда-то она любила меня, и я мог бы заставить ее полюбить меня снова. Но еслиона продаст себя этой куче грязи, лорду Леконбери, помоги ей бог! Я задушу еесобственными руками!

Внезапно он встал и выбежал из бара.

Томми поднял брови.

– Весьма возбужденный джентльмен, – пробормотал он. – Ну,пошли, Таппенс?

Когда они вышли из отеля, в холодном воздухе сгущался туман.Следуя указаниям Исткорта, Томми и Таппенс свернули налево и через несколькоминут вышли к Морганс-авеню.

Туман усиливался, проносясь мимо них мягкими белымиоблачками. С левой стороны виднелась каменная ограда кладбища, а справа – рядмаленьких домиков. Вскоре они кончились, и их место заняла высокая изгородь.

– Мне становится не по себе, Томми, – сказала Таппенс. –Туман и тишина, как будто мы за несколько миль от цивилизации.

– В тумане все так себя чувствуют, – согласился Томми. –Плохая видимость создает такой эффект.

Таппенс кивнула:

– И ничего не слышно, кроме наших шагов по тротуару… Чтоэто?

– Ты о чем?

– Мне показалось, что я слышу шаги позади нас.

– Если ты не прекратишь себя накручивать, то через минутуувидишь привидение, – предупредил Томми. – Не будь такой нервной. Или тыбоишься, что призрак полисмена положит тебе руку на плечо?

Таппенс пронзительно вскрикнула.

– Не надо, Томми! Теперь я все время буду об этом думать. –Она обернулась, вглядываясь в обволакивающую их белую пелену. – Снова шаги!Теперь они впереди. Неужели ты не слышишь, Томми?

– Что-то слышу. Да, шаги позади нас. Кто-то еще спешит кпоезду. Интересно…

Внезапно он застыл как вкопанный.

Густая пелена перед ними раздвинулась, словно занавес, и нарасстоянии менее двадцати футов возникла гигантская фигура полисмена, как будтоматериализовавшаяся из тумана. Во всяком случае, именно такой она представиласьразгоряченному воображению молодой пары. Пелена отступила еще немного – теперь,словно в театре, появилась маленькая сцена: голубой полисмен, алый почтовыйящик, а дальше по дороге очертания белого дома.

– Красное, белое и голубое, – промолвил Томми. – Чертовскиживописно. Пошли, Таппенс, бояться нечего.

Он уже понял, что полисмен настоящий и, более того, вовсе нетакой огромный, каким показался в первый момент.

Но когда они двинулись по дороге, сзади снова послышалисьшаги. Мимо них быстро прошел мужчина, свернул в ворота белого дома, поднялся поступенькам и оглушительно застучал дверным молотком. Его впустили как раз в тотмомент, когда Томми и Таппенс подошли к полисмену, смотрящему ему вслед.

– Джентльмен, кажется, спешит, – заметил полисмен.

Он говорил медленно и задумчиво, словно давая мыслямсозреть.

– Этот джентльмен из тех, которые всегда спешат, – отозвалсяТомми.

Полисмен устремил на него подозрительный взгляд.

– Это ваш друг? – осведомился он. В его голосе также звучалоподозрение.

– Нет, – ответил Томми. – Это не мой друг, но я случайнознаю, что его фамилия Райли.

– А-а! – протянул полисмен. – Ладно, пойду дальше.

– Не могли бы вы сказать, где белый дом? – спросил Томми.

Констебль мотнул головой вбок.

– Вот. Он принадлежит миссис Ханикотт. – Помолчав, ондобавил, очевидно желая поделиться ценной информацией: – Нервная особа. Вечноопасается грабителей и просит меня проверить, не бродит ли кто поблизости.Пожилые женщины все таковы.

– Пожилые? – переспросил Томми. – А вы случайно не знаете,не гостит ли здесь молодая леди?

– Молодая леди… – задумчиво повторил полисмен. – Нет, незнаю.

– Возможно, она остановилась вовсе не здесь, Томми, –сказала Таппенс. – Да и в любом случае она вышла сразу перед нами и, можетбыть, еще не успела сюда добраться.

– Теперь я вспомнил, – внезапно произнес полисмен. – Минутытри-четыре назад я видел с дороги, как в эти ворота вошла молодая леди.

– В накидке, отделанной горностаем? – быстро спросилаТаппенс.

– У нее на шее было что-то вроде белого кролика, – кивнулполисмен.

Таппенс улыбнулась. Полисмен двинулся в том направлении,откуда они пришли, а Томми и Таппенс повернули к воротам белого дома.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание