Вилла «Белый конь» - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Возможно ли убийство посредством телепатии? Можно ли отравить человека при помощи древнего колдовства? Связан ли целый ряд таинственных несчастных случаев с ритуалами черной магии? Ответы на эти вопросы в романе "Вилла "Белый конь" может дать только миссис Ариадна Оливер - писательница, регулярно появляющаяся во многих романах Агаты Кристи. В эту книгу также вошли двенадцать рассказов (мистических и не очень) о мистере Кине. Таинственный мистер Харли Кин появляется и исчезает внезапно. Недаром его имя так похоже на "Арлекин". Он всегда выступает другом влюбленных, но появление его часто ассоциируется со смертью. Сама Агата Кристи считала этого загадочного мистера одним из любимых своих персонажей.
Вилла «Белый конь» - Агата Кристи бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи"


– Конечно, я и забыл, ведь она – местная колдунья.

– Так утверждает миссис Дейн-Колтроп.

– Любопытное явление – колдовство, – задумчиво проговорилВинаблз. – Самые разные варианты во всем мире. Помню, в Восточной Африке...

Он свободно и увлекательно заговорил на эту необычную тему,рассказывая о знахарях в Африке, малоизвестных культурах на Борнео. Пообещалпосле ленча показать маски африканских колдунов.

– Каких только редкостей не увидишь в этом доме, –улыбнулась Роуда.

– Что же, если не можешь бродить по свету, пусть весь светприходит к тебе. – В словах Винаблза послышалась горечь. Он взглянул мельком насвои парализованные ноги. – Чего только нет в этом мире земном[23], –процитировал он. – Мне хочется столько знать и видеть! Это мой недостаток,наверное. Признаюсь, кое-что я в жизни успел. И даже сейчас нахожу для себяутешение.

– А почему именно здесь? – неожиданно спросила миссисОливер.

Гости испытывали некоторую неловкость, обычную, когда влегкой беседе речь коснется чьей-то личной трагедии. Одна миссис Оливервыглядела безмятежно. Она задала вопрос, потому что хотела знать. Ееоткровенное любопытство восстановило непринужденную атмосферу.

Винаблз вопросительно взглянул на писательницу.

– Я хочу сказать, – продолжала миссис Оливер, – почему выпоселились здесь, в этой местности, оторванной от всего света? У вас здесь естьдрузья?

– Нет. Я выбрал эти места, если уж вам интересно, потому чтоздесь не живет никто из моих друзей, – ответил он с легкой ироническойусмешкой.

«Интересно, насколько глубоко он переживает свою трагедию? –подумал я. – Он утратил возможность беспрепятственно ездить по свету, изучатьмир. Быть может, в душе у него глубокая рана? Или же он, сумев приспособиться кизменившимся обстоятельствам, обрел тот покой, в котором проявляется истинноевеличие духа?»

Винаблз, словно угадав мои мысли, произнес:

– В своей статье вы подвергаете сомнению смысл понятия«величие». Вы сравниваете толкования этого понятия на Востоке и на Западе. Ачто мы сейчас в Англии подразумеваем под словами «выдающийся человек»?

– Разумеется, высокие помыслы и, безусловно, моральную силу,– ответил я.

У него заблестели глаза.

– Разве не бывает скверных людей, которых можно назватьвеликими? – спросил он.

– Конечно, бывают такие люди! – воскликнула Роуда. –Наполеон, Гитлер и много других. Все они были великими.

– Лишь потому, что оставили о себе неизгладимую память? –усомнился Деспард. – Но вряд ли при личном знакомстве они производили сильноевпечатление.

Джинджер наклонилась и провела рукой по своим ярко-рыжимволосам.

– Интересная мысль, – заметила она. – Вполне возможно, этобыли неприметные малорослые людишки. Позеры. Надувались, компенсируяневзрачность, из кожи лезли вон, доказывали, что они не только не хужеостальных, но им присуще особое величие, и они готовы были ради этого всестереть с лица земли.

– О нет, – с горячностью возразила Роуда. – Они не смогли бысодеять столько зла, будь они просто честолюбцами.

– Как знать, – заметила миссис Оливер. – В конце концов,самый несмышленый ребенок легко может устроить пожар в доме.

– Бросьте, бросьте, – вмешался Винаблз. – Я не приемлю этойсовременной трактовки зла – будто бы его вообще не существует. Существует. Иобладает огромной силой. Порой оно могущественнее добра. Зло живет среди нас.Его следует распознавать и бороться с ним. Иначе... – Он развел руками. – Иначемы погрузимся в кромешную тьму.

– Конечно, мне в детстве внушали, что дьявол существует и отнего все беды, – виновато призналась миссис Оливер. – И я верила. Только он мневсегда представлялся глуповатым – копыта, хвост и все такое. Прыгает,кривляется, как скверный актер. Безусловно, в моих романах часто действуетпреступник-злодей, это читающей публике нравится, но, по правде говоря, его всетруднее изображать. Пока читателю неизвестно, кто именно этот персонаж, мнеудается представить его в должном свете. Но когда все выясняется, он теряетсвою значительность. Наступает разочарование. Гораздо проще взять какого-нибудьбанковского менеджера, растратившего деньги. Или мужа, мечтающего избавиться отжены и жениться на гувернантке своих детей. Видите ли, это гораздо правдивее иестественнее.

Все засмеялись, а миссис Оливер проговорила извиняющимсятоном:

– Я толком не сумела объяснить, но вы, наверное, поняли, чтоя имела в виду?

Мы все подтвердили, что нам ее мысль ясна.

Глава 6Рассказывает Марк Истербрук

Был уже пятый час, когда мы распрощались с Винаблзом. Онпревосходно нас угостил, а потом показал свой дом, настоящую сокровищницу.

– У него, должно быть, куча денег, – сказал я, когда мыпокинули Прайорз-Корт. – Изумительный нефрит и африканская скульптура, я уж неговорю о мейсенском фарфоре. Вам повезло с соседом.

– А мы это знаем, – ответила Роуда. – Здесь все люди милые,но скучноватые, он по сравнению с ними – сама экзотика.

– Откуда у него такое богатство? – спросила миссис Оливер. –Наследственное состояние?

Деспард заметил мрачно, что в наши дни фамильных состоянийне существует. Налоги и поборы сделали свое дело.

– Мне говорили, – добавил полковник, – будто он начиналжизнь грузчиком, но вряд ли. Он никогда не рассказывает о своем детстве, осемье. Вот тема для вас. – Деспард обратился к миссис Оливер. – «Таинственнаяличность».

Миссис Оливер возразила, что вечно ей предлагают совершенноненужные темы.

И тут мы подъехали к «Белому коню». Дом был деревянный, непросто обшитый тесом, а из бревен, и стоял несколько поодаль от деревенскойулицы. За ним находился обнесенный изгородью сад, дышавший стариной.

Я был разочарован и не стал этого скрывать.

– Ничего зловещего, – пожаловался я. – Никакой особеннойатмосферы.

– Подождите, пока увидите, что внутри, – сказала Джинджер.

Мы вышли из машины и направились к двери, которая открыласьпри нашем приближении.

Мисс Тирза Грей стояла на пороге, высокая, слегкамужеподобная, в твидовом костюме. У нее были густые и жесткие седые волосы,высокий лоб, орлиный нос и проницательные голубые глаза.

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Вилла «Белый конь» - Агата Кристи
Внимание