Вилла «Белый конь» - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Возможно ли убийство посредством телепатии? Можно ли отравить человека при помощи древнего колдовства? Связан ли целый ряд таинственных несчастных случаев с ритуалами черной магии? Ответы на эти вопросы в романе "Вилла "Белый конь" может дать только миссис Ариадна Оливер - писательница, регулярно появляющаяся во многих романах Агаты Кристи. В эту книгу также вошли двенадцать рассказов (мистических и не очень) о мистере Кине. Таинственный мистер Харли Кин появляется и исчезает внезапно. Недаром его имя так похоже на "Арлекин". Он всегда выступает другом влюбленных, но появление его часто ассоциируется со смертью. Сама Агата Кристи считала этого загадочного мистера одним из любимых своих персонажей.
Вилла «Белый конь» - Агата Кристи бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи"


Она с торжеством вскинула голову. Я вдруг похолодел. Ахинеякакая-то. Эта женщина не совсем нормальна. И все же...

Тирза Грей вдруг засмеялась:

– Вы ведь не поверили мне?

– Поразительная теория, мисс Грей, очень в духе современноймысли, это следует признать. Но как вы стимулируете стремление к смерти,свойственное всем нам?

– А это моя тайна. Пути! Средства! Существует внеконтактноеобщение. Вспомните радио, радары, телевидение. Опыты в экстрасенсорномвосприятии вопреки ожиданиям далеко вперед не продвинулись. Но лишь из-за того,что не усвоен простой изначальный принцип. Иногда случайная удача – но кольскоро вам такое удалось однажды, вы сможете повторять это вновь и вновь...

– А вам удается?

Она ответила не сразу. Отошла на несколько шагов ипроговорила:

– Не заставляйте меня, мистер Истербрук, выдавать моисекреты.

– Зачем вы мне все это рассказывали? – спросил я.

– Вы разбираетесь в старинных книгах. А кроме того...

– Что же еще?

– Мне подумалось... И Белле тоже так показалось – мыобязательно вам понадобимся.

– Понадобитесь мне?

– Белла считает – вы пришли сюда, чтобы найти нас. Она редкоошибается.

– Почему я должен, как вы говорите, вас найти?

– А это, – тихо ответила Тирза Грей, – мне неведомо. До порыдо времени.

Глава 7Рассказывает Марк Истербрук
1

– Вот вы где!

Роуда в сопровождении остальных вошла в открытую дверь. Онаогляделась:

– Здесь вы совершаете обряды?

– Вы неплохо осведомлены. – Тирза Грей громко засмеялась. –В деревне о чужих делах знают больше, чем о своих собственных. У нас, какизвестно, устойчивая зловещая репутация. Три-четыре века назад нас бы всехутопили либо устроили нам аутодафе. Моя прапра– или даже прапрапрапратетушкапогибла на костре как ведьма. Где-то в Ирландии. Такие были времена!

– А я думала, вы шотландка.

– Наполовину, по отцу. Со стороны матери – ирландка. Сибил,наша прорицательница, греческого происхождения. Белла представляетстароанглийскую традицию.

– Какой необычный национальный коктейль! – заметил Деспард.

– Именно.

– До чего интересно! – воскликнула Джинджер.

Тирза быстро взглянула на нее, потом обернулась к миссисОливер:

– Вам следует написать об убийстве с помощью черной магии. Яобеспечу вас материалом.

Миссис Оливер смутилась.

– Я пишу о чем попроще, – сказала она виновато; фраза у неепрозвучала так, будто она признавалась: «Я готовлю только самые нехитрыеблюда». – Всего-навсего об обыкновенных людях, о тех, кто желает убрать другогос пути и спрятать концы в воду, – добавила она.

– И все-таки для меня ваши герои – чересчур сложныехарактеры, – вмешался полковник Деспард. Он поглядел на часы: – Роуда, нампора...

– Да-да, мы должны идти. Сейчас больше времени, чем ядумала.

Стали прощаться, послышались слова благодарности. Мы обошлидом снаружи и остановились у калитки.

– Вы держите много птицы, – отметил полковник Деспард, глядяна обнесенный проволочной сеткой курятник.

– Терпеть не могу кур, – объявила Джинджер. – Меняраздражает их кудахтанье.

– Здесь почти одни только петухи, – сообщила Белла, котораяпоявилась из задней двери виллы.

– Белые петухи, – сказал я.

– Вы из них готовите? – спросил Деспард.

– Они нам нужны для дела, – объяснила Белла.

Рот у нее растянулся в усмешку, искривив припухшее,бесформенное лицо. В глазах мелькнул хитрый огонек, словно она знает больше,чем говорит.

Мы распрощались. Когда усаживались в машину, из открытойпарадной двери появилась Сибил Стамфордис, чтобы вместе со всеми проводитьгостей.

– Не нравится мне эта женщина, – сказала миссис Оливер,когда наша машина отъехала от дома. – Не нравится, и все тут.

– Ну, не стоит принимать Тирзу всерьез, – снисходительноулыбнулся Деспард. – Плетет околесицу, чтобы произвести впечатление, получаетот этого удовольствие.

– Я не ее имела в виду. Она просто бессовестная, ухватистаяособа. Не такая опасная, как другая.

– Белла? Страшновата, надо признать.

– И не она. Я имею в виду эту их прекрасную Сибил. Онатолько кажется дурочкой. Бусы, сари и вся эта болтовня о магии и невероятныхпереселениях душ. Почему это ни к кому не переселяется душа уродливой судомойкиили старой неуклюжей крестьянки? Интересно бы знать! Только египетскиепринцессы или прекрасные вавилонские рабыни. Очень странно. Однако пусть она ина самом деле глупа, у меня такое чувство, будто она способна... ей и вправдудано творить недобрые дела. Я никогда не умею толком объяснить – ну, в общем,ее можно вовлечь в какое-то... Может, и потому, что она действительно глупа.Наверное, меня трудно понять, – заключила она жалобным голосом.

– Я понимаю, – отозвалась Джинджер. – Но, по-моему, вы несовсем правы.

– Посетить бы хоть один из их сеансов, – мечтательнопроизнесла Роуда. – Должно быть, забавно.

– И не вздумай, – отрезал ее муж. – Не хватало мне, чтобы тыс ними якшалась.

Они затеяли шутливый спор, а я глубоко задумался и очнулся,лишь услышав, что миссис Оливер спрашивает о расписании поездов на завтра.

– Я отвезу вас на машине, – предложил я.

На лице миссис Оливер отразилось сомнение.

– Нет, лучше я на поезде.

– Да ладно вам. Вы же со мной ездили. Я надежный водитель.

– Не в этом дело, Марк. Мне завтра на похороны. Нужнововремя вернуться в город. – Она вздохнула. – Ненавижу похороны.

– А вам обязательно там присутствовать?

– На этот раз да. Мэри Делафонтейн была моя стариннаяприятельница, и, наверное, ей бы хотелось, чтобы я проводила ее в последнийпуть. Такой уж она была человек.

– Ага! – воскликнул я. – Ага! Делафонтейн!

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Вилла «Белый конь» - Агата Кристи
Внимание