Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


Не возражай мне.

«Позаботься о своей матери… Не возражай мне!».

Эти слова прекрасно выражали взгляды Берты Робертс наискусство воспитания детей. Касалось ли дело запрета на купание раньше, чемчерез час после еды, или покупки картофеля у пройдохи Бауэрса, старавшегосяположить на дно пакета гнилые овощи, пролог (Позаботься о своей матери) иэпилог (Не возражай мне) всегда были одинаковы. А если тебе не удавалосьзаботиться или не удавалось не возражать, на сцену выступал Материнский Гнев, итогда помогай тебе Бог. Берта ухватила спицы и вновь принялась вязать, снимаяалые петли пальцами, отливавшими красноватым светом. Ральф считал, что это лишьиллюзия или просто окраска шерсти оказалась неустойчивой и перешла на пальцыматери.

Ее пальцы? Какая глупая ошибка. Ее пальцы.

Только… Над верхней губой женщины пробивались усики.Длинные. Неприятные. И незнакомые. Ральф помнил нежный пушок над верхней губойматери, но усики!

Нет. Они были новыми.

«Новые? Новые? О чем ты думаешь? Она умерла через два дняпосле покушения на Роберта Кеннеди в Лос-Анджелесе, так что же нового моглопоявиться в ней?»

Две сходящиеся плоскости расплывались по обе стороны отБерты Робертс, образуя стены кухни, в которой она проводила столько времени. Наодной стене висела знакомая Ральфу картина, изображающая семейство за обедом —отец, мать и двое детишек. Они передавали друг другу картофель и початкикукурузы, вспоминая, казалось, лучшие дни. Никто из них не замечал пятогочеловека — бородатого мужчину в белом. Притаившись в углу, он наблюдал за ними.«ХРИСТОС, НЕВИДИМЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ» — сообщала надпись внизу картины. Хотя Ральфпомнил, что Христос был добрым, стеснительным м едва ли годился для роли тайноподслушивающего и подглядывающего. Эта версия Христа, однако, выглядела холоднозадумчивой… Оценивающей… Даже сидящей. На щеках этого мужчины в белом горелрумянец, словно он услышал нечто, вызвавшее в нем ярость.

— Мам? Ты… Женщина вновь положила спицы на красное полотно —странно сияющее красное полотно — и движением руки остановила его.

Мама или не мама, какая разница, Ральф, — просто послушайменя. Не вмешивайся не в свое дело! Слишком поздно. Ты можешь все испортить.Голос был похож, но лицо… В основном кожа. Гладкая, без морщин кожа былаединственным предметом тщеславия Берты Робертс. Кожа же создания, сидевшего вкресле, казалась грубой… Более чем грубой. Она была чешуйчатой. А на шеевиднелись две припухлости (или это всего лишь ранки?). При виде этих язвочекужасное воспоминание (сними это с меня, Джонни, пожалуйста, СНИМИ> возниклов глубинах мозга Ральфа. И… Ее аура. Где ее аура?

Не думай о моей ауре, не думай о той старой потаскухе, скоторой ты связался в последнее время… Могу спорить, что Кэролайнпереворачивается в гробу.

Рот сидящей в кресле женщины (не женщины, это нечто вовсе неженщина) больше не был маленьким. Нижняя губа сильно распухла. Рот кривился впрезрительной ухмылке. В странно знакомой ухмылке.

Джонни, оно кусает меня. КУСАЕТ МЕНЯ!

Нечто неприятно знакомое в усиках над верхней губой.

Джонни, пожалуйста, его глаза, черные глаза.

Джонни не поможет тебе, мой мальчик. Он не помог тебе тогда,не сможет помочь и теперь.

Конечно, не сможет. Его старший брат Джонни умер шесть летназад.

Скончался от сердечного приступа, возможно, такого жеСлучайного, как и тот, что унес из жизни Билла Мак-Говерна и… Ральф посмотрелналево, но кресло пилота также исчезло вместе с Эдом Дипно. Ральф увидел старуюплиту, на которой его мать готовила в доме на Ричмонд-стрит (занятие, ненравившееся матери и не удававшееся ей всю жизнь), и дверь, ведущую в столовую.Он увидел кленовый обеденный стол.

В центре его стеклянная ваза с огненно-красными розами. Укаждой розы было лицо… Кроваво-красное, задыхающееся лицо…

"Но это неправильно, — подумал Ральф. — Всенеправильно.

Никогда в доме матери не стояли розы — у нее была аллергияна многие цветы и особенно розы. Когда мать проходила мимо роз, она чихала какбезумная. Я вижу розы потому…"

Он взглянул на создание в кресле-качалке, на красные пальцы,которые, сплавляясь вместе, превращались в плавники. Ральф уставился на алоеполотно, лежащее на коленях создания, и шрам на его руке начал покалывать. «Чтоже здесь происходит?»

Но, конечно, он узнал, что именно происходит; ему следовалолишь перевести взгляд от красного нечто, сидящего в кресле, на картину, висящуюна стене, — ту, изображающую краснолицего злобного Иисуса, подглядывающего засемейной трапезой. Ральф находился не в своем старом доме в Мэри-Мид и не всамолете, летящем над Дерри.

Он находился при дворе Кровавого Царя.

Глава двадцать девятая

1

Не раздумывая, почему и с какой целью он так поступает,Ральф опустил руку в карман и сжал в ладони одну из сережек Луизы. Казалось,рука его находится очень далеко и принадлежит кому-то другому. Интересная вещь:оказывается, до настоящего момента он не понимал, что такое страх. Конечно, ондумал, что боится, но это было иллюзией — единственный раз Ральф приблизился кстраху в публичной библиотеке Дерри, когда Чарли Пикеринг воткнул в него нож ипообещал выпустить кишки. Однако по сравнению с тем, что переживал Ральфсейчас, это представлялось лишь кратковременным дискомфортом.

«Пришел зеленый человек… Он казался хорошим, но я могу иошибаться».

Ральф надеялся, что Луиза не ошиблась; потому что теперь унего остался только зеленый человек.

Зеленый человек и серьги Луизы.

Ральф! Перестань витать в облаках! Смотри на свою мать,когда она разговаривает с тобой! Тебе уже семьдесят, а ведешь ты себя какшестнадцатилетний несмышленыш!

Он обернулся к рыбообразному предмету в кресле. Теперь тотлишь отдаленно напоминал его покойную мать.

— Ты не моя мать! А я по-прежнему нахожусь в самолете!

Нет, мой мальчик. Не стоит так думать. Сделай один шаг измоей кухни, и падать тебе придется очень долго.

— Не трать слов. Я вижу, что ты такое.

Нечто заговорило голосом задыхающегося от гнева человека,отчего в груди у Ральфа похолодело.

Нет. Может, ты так и считаешь, но ошибаешься. Да тебе незахочется смотреть, если я отброшу маскировку. Уж поверь мне, Ральф.

С возрастающим ужасом Ральф наблюдал, как эта мать-нечтопревращается в огромного голодного угря, чьи острые зубы сверкали в открытойпасти; усы теперь свисали почти до воротника платья, по-прежнему одетого на этонечто.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание