Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


Знаешь, именно так я и думал о тебе, Шот-таймер. Но я, как иты, ошибался. А теперь смотри.

Атропос слегка раздвинул пальцы. Ральф увидел, как кто-то вбейсбольной кепке с эмблемой «Ред сокс» вышел из «Красного яблока», и Ральфсразу узнал выходящего. Этот человек крикнул что-то кому-то другому, стоящемуна противоположной стороне, и тут начали происходить ужасные события. Ральфотвернулся от кровавой картины будущего, показываемой Атропосом.

Но он слышал то, что случилось.

Первоначально это принадлежало Слепому Случаю, Шот-таймер, —говоря другими словами, мне. А вот и второе обещание: если ты встанешь на моемпути, то случится то, что я показал. И ты ничего не сможешь сделать иликаким-то образом предотвратить это. Но если ты и твоя подружка останетесь встороне и не станете вмешиваться в ход событий — тогда я тоже останусь встороне.

Вульгарность, большей частью являвшаяся обычным стилемповедения Атропоса, теперь была отброшена, словно использованный карнавальныйкостюм и впервые Ральф ощутил, насколько же древнее это существо обладавшеетакой злобной мудростью.

Помнишь как говорят наркоманы, умирать легко, трудно жить. Вэтом сокрыта истина. Если кто и знает так это я. Итак что же ты думаешь,Смертный?!

Ральф молчал опустив голову и до боли сжав кулаки СерьгиЛуизы как маленькие угольки горели в его ладони Кольцо Эда казалось, тожеобжигало его. Ральф хотел вытащить проклятую вещицу и швырнуть ее вслед заскальпелем; он знал, что ничто в мире не сможет удержать его. Он вспомнилрассказ, прочитанный еще в школе, тысячу лет назад. «Леди или тигр?» называлсярассказ, и теперь он понял, что означает обладание такой ужасной силой… И такимужасным выбором. На первый взгляд, все кажется таким простым; что значит, вконце концов, одна жизнь против двух тысяч?

Но эта одна жизнь.

«И все те… Никто из них ничего не знает, — спокойно подумалон. — Никто, кроме, возможно, Луизы… А Луиза одобрит мое решение. Кэролайн непоняла бы, но они такие разные».

Да, но имеет ли он право решать?

Атропос все понял по его ауре — становилось страшно отспособности этого создания видеть.

Конечно, имеешь, Ральф, — на самом деле вопрос жизни исмерти сводится к следующему: кто имеет право. На сей раз ты. Так что скажешь?— Я не знаю, что сказать. Не знаю, что и думать. Я лишь хочу, чтобы вы все троеОСТАВИЛИ МЕНЯ В ПОКОЕ!

Ральф Робертс поднял голову к потолку логова Атропоса изакричал.

Глава двадцать седьмая

1

Пятью минутами позже голова Ральфа вынырнула из-под старогосклоненного дуба. Ральф сразу увидел Луизу. Женщина, стоя на коленях, смотрелана его обращенное вверх лицо сквозь клубок перепутанных корней. Он протянулперепачканную, в кровавых подтеках руку, и женщина крепко ухватилась за нее,поддерживая Ральфа, пока тот преодолевал последние ступени — искореженныекорни, скорее похожие на перекладины переносной лестницы.

Ральф выбрался из-под дерева и лег на спину, жадно вдыхаясвежий воздух. Никогда в жизни воздух не казался таким вкусным. Несмотря ни начто, он испытывал огромную благодарность судьбе за вновь обретенную свободу.

— Ральф? С тобой все в порядке?

Он повернул ее руку, поцеловал ладонь и положил сережки нато место, которого только что касались его губы.

— Да. Это твое.

Луиза удивленно разглядывала их, словно никогда не виделасережек ни этих, ни каких-либо других, — затем опустила в карман жакета.

— Ты увидела их в зеркале, ведь так, Луиза?

— Да, и тогда я разозлилась… Но вряд ли была сильноудивлена.

— Потому что ты знала.

— Догадывалась. Возможно, с того самого момента, когдаувидела Атропоса в панаме Мак-Говерна. Просто я держала… Это знание… В тайникахмозга.

Луиза внимательно, как бы оценивающе, смотрела на Ральфа.

— Не будем сейчас говорить о моих серьгах — что произошлотам, внизу?

Как тебе удалось выбраться?

Ральф испугался, что если она слишком долго будетразглядывать его, то узнает слишком много. К тому же, если он еще немногоостанется без движения, то уже не сможет пошевелиться, усталость наподобиеогромного океанского лайнера разливалась в нем, пытаясь увлечь на дно. Ральфподнялся на ноги. Сейчас он не мог позволить себе утонуть.

Новости, сообщаемые небесами, были не так плохи, как оножидал, но все же достаточно неутешительны — никак не меньше шести часов.Жители Дерри, не имеющие отношения к митингу по поводу абортов (огромноебольшинство, говоря прямо), садились за стол. Двери Общественного центра Дерриуже открыты; вход купается в свете софитов, тележурналисты ведут репортажи впрямом эфире о прибытии первых защитников права выбора, которым приходитсяпроходить мимо Дэна Далтона и яростно размахивающих лозунгами «Друзей жизни». Анеподалеку кто-то напевает любимую песенку старины Эда Дипно:

«Эй, эй, Сьюзен Дэй, сколько ты убила детей?» Что бы нипредстояло совершить ему и Луизе, сделать это необходимо в следующие шестьдесятили девяносто минут. Отсчет времени начался.

— Идем, Луиза. Надо торопиться.

— Мы возвращаемся в Общественный центр?

— Нет, не сразу. Сначала нам следует… Ральф понял, что неможет ждать окончания того, что должен сказать.

Куда же, по его мнению, им следует отправиться сначала? Вбольницу Дерри? В «Красное яблоко»? К нему домой? Куда податься, если хочешьотыскать парочку благожелательных, но далеких от всезнания остолопов, вовлекшихтебя и самых близких твоих друзей в мир боли и тревог? Или, вполне резонно, этоони должны отыскать тебя?

«Возможно, они не хотят разыскивать тебя, любимый, Скореевсего, они прячутся, избегая твоего общества».

— Ральф, ты уверен, что… Внезапно он вспомнил о Розали, исразу все встало на свои места.

— В парк, Луиза. Мы пойдем в Строуфорд-парк. Вот куда намследует отправиться. Но по пути сделаем одну остановку.

Он повел Луизу вдоль ограждения, и вскоре они услышалиленивый шум разговоров. До Ральфа донесся и запах жареных хот-догов; послезловония логова Атропоса этот запах показался ему амброзией. А минуту спустяони вступили на площадку для пикников, расположенную рядом со взлетно-посадочнойполосой N3.

Дорренс, стоя в самом сердце удивительной по красоте,разноцветной ауры, наблюдал за приземлением спортивного самолета. Позади негоза столиком сидели Фэй Чепин и Дон Визи, между ними лежала шахматная доска.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание