Сеятель снов - София Юэл

София Юэл
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

У маленького Джереми Пэриша есть необычный талант. В свои четыре года он может заглядывать в людские души, видеть чужие сны.Неприветливый городок Карлайл, где Джереми оказался во время выставки тысячелетия, способен дать ответы на вопросы мальчика. Кто он такой? Почему лишен детства? Какая сила наделила его пониманием прошлого и будущего?Темная легенда старого города, немыслимая жестокость, загубленные судьбы, люди, на первый взгляд, совершенно не связанные между собой, но крепко переплетенные в своем горе, приоткроют герою тайну его происхождения и способностей.

Сеятель снов - София Юэл бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сеятель снов - София Юэл"


проткнуты маленькими булавками или иглами с шариком на конце. Во второй коробке лежала мёртвая птица со свёрнутой шеей, Джереми не был уверен, но ему показалось, что это была малиновка ‒ маленькая птичка с рыжей грудкой. Сладковатая вонь разложения исходила от птицы. Она пролежала в коробке не менее трёх дней. Джереми не хотел смотреть на неё, но взгляд будто приковало к маленькому жалкому созданию; она была чуть больше воробья, с тонкими беспомощно поджатыми лапками. Он стоял с коробкой в руках и смотрел на малиновку, потеряв счёт времени и позабыв об осторожности, легонько поглаживая птичий трупик указательным пальцем, не обращая внимания на запах.

Он не успел разложить всё по местам и заправить постель, не успел даже перевести дыхание после увиденного. Дверь с коротким скрипом отворилась, и на пороге комнаты показался Уильям. Джереми не мог ошибиться. Главное, что отличало его от Джозефа – недетский оценивающий взгляд. Теперь Джереми стало совершенно ясно, отчего Эллен Уитл так тревожна и так несчастлива, хоть и лезет из кожи вон, чтобы никому этого не показывать.

Они смотрели друг на друга несколько секунд, затем Уильям улыбнулся Джереми и захлопнул ногой дверь, не отводя от него взгляда.

– А ты любопытный, малыш.

Он достал из кармана штанов маленькое яблоко и с мнимой заинтересованностью уставился на него, а затем снова на Джереми. Улыбка его стала шире, он казался почти счастливым беззаботным мальчишкой.

– Нянька не учила тебя, что рыться в чужих вещах нельзя? Или эта старушенция уже не способна хоть чему-то научить?

Он надкусил яблоко, затем резко замахнулся и швырнул его в Джереми. Тот прикрыл лицо руками, но удара не последовало, яблоко пролетело у него над головой и ударилось о стену. Уильям рассмеялся:

− Наш малютка испугался! Штаны не обоссал?

Он подбежал к Джереми, повалил его на пол и заломил левую руку за спину. Джереми не успел ничего сделать, лишь почувствовал очередной приток слюны во рту. Уильям придавил его коленом к полу так, что он едва мог дышать. Не в силах больше сдерживаться, Джереми изо всех оставшихся сил попытался приподняться на правой руке от пола, после чего изверг из себя весь изысканный ужин Эллен Уитл.

– Ах, ты, мелкий ублюдок! – прошипел Уильям и схватил его за волосы, чтобы макнуть головой в блевотину. За дверью послышался топот бегущих ног, и в комнату вихрем ворвался запыхавшийся Джозеф. Его синие глаза округлились от ужаса.

* * *

– Ты спятил?! Она убьёт нас за это!

– Заткнись, кретин, и дверь за собой закрой.

Джозеф выглянул за дверь, прислушался к звукам внизу, затем тихо закрыл её и повернулся к брату и Джереми.

– Его что стошнило? Отпусти его! Если они увидят, то нам крышка, идиот! – прошипел Джозеф, подбегая к брату с намерением оттащить его от Джереми.

– Он копался в наших вещах! Я застукал его!

Уильям ещё сильнее заломил Джереми руку, стараясь выжать из него слёзы, но Джереми не заплакал, лишь сжал зубы. Джозеф побледнел – вот-вот заплачет. Джереми даже пожалел бы его, если бы не боль в руке и лужа рвоты под носом.

– Отпусти его, Уилл! – взмолился Джозеф, оттягивая край рубашки брата, пытаясь оттащить его в сторону. Уильям не отпускал. – Нам попадет за это, идиот!

– Отвали! Нужно преподать ему урок. – Коленом он ещё сильнее прижал Джереми к полу, так что у того начинало темнеть в глазах.

– Мама послала меня за тобой, я сказал, что приведу тебя, если мы не спустимся, она сама сюда поднимется! Да отпусти же его! – умолял Джо.

Устав от попыток вразумить брата, он толкнул его со всей силы, и Уильям свалился на пол.

– Ты идиот! – рявкнул Уильям побледневшему и запыхавшемуся брату, – тоже хочешь получить?!

Уильям быстро встал и бросился на Джозефа, но тот не сдрейфил и отступать не стал.

– Что, Мэйми и её несчастного отца тебе мало?! – заорал Джо, наплевав на осторожность, может быть, он даже хотел, чтобы его услышали взрослые внизу.

Уильям покраснел от ярости, кулаки его сжались так сильно, что побелели костяшки.

– Ты спятил? – прошипел он, сквозь зубы, – хочешь, чтобы мамочка поднялась сюда и забрала этого маленького пидора? Ты думаешь, он мне нужен? – Уильям улыбнулся и разжал кулаки. Теперь он снова стал похож на счастливого мальчишку – копию Джозефа. Джереми ужаснула подобная метаморфоза своей очевидной и бескомпромиссной угрозой – безумием, а он никогда ещё не сталкивался с человеческим безумием. Джозеф отвернулся от брата и подошёл к Джереми, протягивая руку, на лице его уже не было ни тревоги, ни злости, только усталость.

– Вставай, – сказал он, – она идёт сюда.

Джереми взялся за руку Джо и поднялся на ноги, они ослабели и подгибались при каждом вдохе. Джо поднял майку с пола и бросил на лужу рвоты. Сзади к Джереми подошёл Уильям и прошептал ему на ухо: «Скажешь ей что-нибудь, и тебе конец».

– Отвали от него, он будет молчать, – сказал Джо, не глядя на брата, – у него послезавтра день рождения, он ведь не хочет испортить праздник.

За дверью послышались быстрые шаги, в комнату ворвалась Эллен и застыла, едва переступив порог. Лицо её не выражало ничего – маска, отрепетированная отрешённость. Но вот глаза её выдавали. Страх, подозрение, ненависть – промелькнули во взгляде, Джереми умел видеть.

Она оглядела мальчиков, остановив взгляд на Джереми, затем вопросительно посмотрела на Уильяма и Джо.

– Мы показывали Джереми нашу комнату, мам. Я обещал научить его закидывать мяч в корзину.

Эллен ещё несколько секунд молча разглядывала сыновей, затем без интереса взглянула на баскетбольный щит с корзиной для мяча.

– Джереми ещё слишком мал для этого, – проговорила она, и напомнила Джо, что ему следовало бы убрать в комнате, прежде чем показывать её гостям.

– Ладно, – ответил Джо с явным облегчением.

– Джереми, пора спать, – заключила Эллен, – миссис Фрай ждет тебя в твоей спальне, она беспокоится за тебя. Звонила твоя мама, спрашивала, как вы добрались. Завтра ты сможешь поговорить с ней сам, но сейчас тебе пора в кровать. – Она протянула руку, призывая его пойти с ней, и Джереми пошёл.

– С тобой всё в порядке? – спросила она нехотя.

– Да, – ответил он. – Классная комната, ребята, – бодро улыбнулся он, поворачиваясь к близнецам. – Я хочу, чтобы вы научили меня бросать мяч.

– Хорошо! – отозвался Джо, глядя на мать, а не на Джереми.

Уже закрывая за собой дверь, Эллен обернулась:

– Я хочу, чтобы вы убрали комнату и… – осеклась. – Ложитесь спать.

Глава 8. Мэйми

Читать книгу "Сеятель снов - София Юэл" - София Юэл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Сеятель снов - София Юэл
Внимание