Пуленепробиваемый - К. М. Моронова

К. М. Моронова
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Брайар Торнтон месяцами убегала от своего прошлого, но когда смерть покойного дяди и необходимость разобраться с его наследством приводят её в маленький городок Бейн-Фоллс в Монтане, она попадает прямиком в новый кошмар — и к человеку, который опаснее того, кто пытался её убить. Роман Сиксс — не спаситель. Он оружие — холодное, точное и запрограммированное Тёмными Силами на уничтожение чего и кого угодно. Будучи лейтенантом тайного отряда «Икар», он находится в Бэйн-Фолс по приказу: внедриться, уничтожить, исчезнуть. Но новая девушка, невесть откуда взявшаяся в этом городке, раскалывает его контроль так, как не мог ни один враг. Связанные общими травмами, они сжигают защитные стены друг друга, пока любовь не начинает казаться такой же смертоносной, как война. И когда тайная связь Брайар с миссией Романа раскрывается, обоим предстоит узнать, что свобода всегда имеет свою цену — и эта цена измеряется в телах.

Пуленепробиваемый - К. М. Моронова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Пуленепробиваемый - К. М. Моронова"


мной, пока Каллум разговаривает с одним из своих подчинённых.

— У нас будет ещё одна остановка после этого.

Я стону. — Серьёзно? Тебе никогда не надоедает работать?

Он смеётся и скрещивает руки. — Честно, Торнтон, куда тебе так спешить?

Я приподнимаю бровь. — Наша партия в шахматы. Последняя серия того глупого сериала. В холодильнике осталась миска чили, которую я планирую съесть сегодня вечером. — Я криво улыбаюсь, и он смеётся.

— Господи, ты нечто. — Он ухмыляется и несколько раз качает головой, прежде чем перевести взгляд на Каллума. — Я хочу предупредить тебя, но ты должна держать это в секрете, иначе Каллум взбесится.

Моё веселье угасает, и я киваю.

— Ты сегодня встретишься с боссом. Это неофициально, но он заинтересован в том, чтобы познакомиться с тобой. Так что будь на высоте, хорошо? — Он звучит серьёзно.

— Босс. Как в «Суб-Розе» или… больше? — Я нерешительно смотрю на Каллума, чтобы убедиться, что он всё ещё не слушает.

Грэм пожимает плечами.

— Я никогда не спрашивал. Пока мне платят и я делаю свою работу, это не важно. Я не хочу ввязываться в это глубже, чем уже ввязан, — признаётся он.

Я закусываю губу, раздумывая, спрашивать ли ещё. — Ты убил моего дядю?

Глаза Грэма вспыхивают, и он качает головой.

— Нет… но кое-что я должен был тебе сказать.

Я выжидающе смотрю на него. Он прочищает горло.

— Здравствуйте, мисс Торнтон. Это мистер Холланд. — Его голос звучит точно так же, как голос мистера Холланда по телефону.

— Ты — мистер Холланд? Но… зачем? — Я думала, что буду более расстроена, услышав это, но после того, как меня дважды оставили умирать, быть заманеной в город не особо попадает в топ списка.

Грэм вздыхает.

— Я знал, что у кого-то есть телефон Хлои. Я отслеживал его перемещения, и когда я позвонил, а ты взяла трубку, я понял, что есть шанс, что это ты. Каллум не поверил мне, поэтому я заманил тебя сюда сам. Как только я убедился, что это ты… — Он замолкает.

— Ты сказал Каллуму.

Он кивает.

— Извини, Торнтон, но это, можно сказать, сработало, не так ли? — Он дарит мне слабую улыбку.

Я игриво толкаю его в плечо. — Если это твоё определение того, что всё сработало, то да.

Его выражение лица сменяется хмурым.

— Ещё кое-что. — Моё выражение повторяет его. — Когда мы зашивали тебя в начале этого месяца, кое-что нашли.

— Что? — Как новообразование или что-то в этом роде?

— Некоторое время назад мы узнали, что у всех солдат Тёмных сил есть трекеры. Они отслеживают их состояние, местоположение, много чего. Ну, мы нашли один у тебя в шее.

Я вздрагиваю и замираю. Какого чёрта? Роман в какой-то момент пометил меня?

— Да, я примерно так и подумал. Ты понятия не имела, да?

Я качаю головой и пытаюсь понять, к чему он клонит.

— Это сделал «Икар»?

Он бледнеет и качает головой.

— Нет, это было сделано очень давно, Брайар.

— Откуда ты это знаешь?

— Эй, мне нужна твоя помощь с этим, давай, — прерывает нас Каллум, и Грэм быстро делает вид, что мы не вели серьёзный разговор о важных вещах.

Что значит, что у меня был трекер? Я провожу рукой по затылку и хмурюсь. Это было гораздо глубже, чем я хотела вникать. Я постараюсь отодвинуть это на задворки разума, пока мы не сможем поговорить сегодня вечером.

— Я буду танцевать у динамиков, — говорю я им обоим, когда бреду вверх по холму. На земле тонкий слой снега и мягкие хлопья, бесцельно падающие с неба. Лучшего вечера, чтобы отпустить мир на задворки сознания, не придумаешь.

На короткое мгновение мне интересно, где «Икар». Закончили ли они свою миссию? Получили ли они то, что хотели?

— Оставайся там, где я тебя вижу, Брайар, — кричит Каллум, наблюдая, как я иду вперёд.

Я дарю ему фальшивую улыбку и киваю. Он знает, что я ничего не сделаю, чтобы потерять свои «надземные» привилегии.

Я не привыкла к более высоким высотам и к тому, как они портят погоду. Сейчас осень, а ночи уже опускаются ниже тридцати, и бывают лёгкие метели.

Мои глаза сосредоточены на моих ботинках, когда я поднимаюсь на холм. Странно, я не помню, чтобы когда-либо была в лесу в начале снежных ночей, но запах сосен и сухой холод воздуха и снега пробуждают во мне что-то знакомое.

Я отгоняю это чувство и сосредотачиваюсь на том, чтобы просто танцевать.

Музыка гремит сквозь толпу. Тепло от тел и обычного костра. Солнце уже село, и каждый второй человек уже выпил по крайней мере три пива.

Я поднимаю руки в воздух и двигаю бёдрами. Через две песни кто-то уже оказывается позади меня, переплетая свои руки с моими в воздухе. Чувственная улыбка трогает мои губы.

Мне почти жаль, потому что он понятия не имеют, в какое дерьмо ввязываются со мной.

Пальцы скользят по моим запястьям, медленно ощупывая мою кожу и нежно исследуя шрамы на моих руках. Это вызывает мурашки по всему телу, и бабочки порхают в животе.

Он наклоняются и прижимается губами к моему уху.

— Привет, Сквирт. — Его голос сломлен.

Резкий вздох разрывает мою грудь, и я резко отстраняюсь. Я кружусь, сверкая взглядом на мужчину, стоящего передо мной.

Роман.

Он выглядит как руина. Его глаза тёмные, и вокруг них краснота, будто он страдал. Этого почти достаточно, чтобы рассмешить меня. Как он смеет мучиться по собственной воле.

Я не знаю, что ему сказать.

Он, очевидно, тоже не знает, что сказать мне.

Мы смотрим друг на друга, пока тела танцуют вокруг нас и размываются, пока в фокусе не остаёмся только мы.

Он сжимает губы, и слёзы застилают его глаза. Он несколько раз открывает рот, чтобы сказать вещи, которым не может дать слов.

Я не знаю, как реагировать. Моё сердце воюет со всем, что у меня в голове. Он оставил меня умирать.

— Брайар. — Роман наконец выдавливает слово, делая шаг ко мне и протягивая руку к моей.

Я делаю шаг назад, глаза расширяются от прилива эмоций, которые обходили меня стороной неделями — вид его ломает что-то глубоко внутри меня.

— Как ты смеешь прикасаться к шрамам, которым позволил расти, — говорю я прерывистым дыханием, прижимая руки к груди, чтобы утешить себя.

Слёз у Романа становится больше, он виновато качает головой, закусывая нижнюю губу.

— Брайар, я…

— Ты бросил меня! — кричу я, заставляя его вздрогнуть и вернуть внимание к моему лицу.

Его страдания заразны. — Я знаю, —

Читать книгу "Пуленепробиваемый - К. М. Моронова" - К. М. Моронова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Пуленепробиваемый - К. М. Моронова
Внимание