Пуленепробиваемый - К. М. Моронова
Брайар Торнтон месяцами убегала от своего прошлого, но когда смерть покойного дяди и необходимость разобраться с его наследством приводят её в маленький городок Бейн-Фоллс в Монтане, она попадает прямиком в новый кошмар — и к человеку, который опаснее того, кто пытался её убить. Роман Сиксс — не спаситель. Он оружие — холодное, точное и запрограммированное Тёмными Силами на уничтожение чего и кого угодно. Будучи лейтенантом тайного отряда «Икар», он находится в Бэйн-Фолс по приказу: внедриться, уничтожить, исчезнуть. Но новая девушка, невесть откуда взявшаяся в этом городке, раскалывает его контроль так, как не мог ни один враг. Связанные общими травмами, они сжигают защитные стены друг друга, пока любовь не начинает казаться такой же смертоносной, как война. И когда тайная связь Брайар с миссией Романа раскрывается, обоим предстоит узнать, что свобода всегда имеет свою цену — и эта цена измеряется в телах.
- Автор: К. М. Моронова
- Жанр: Романы
- Страниц: 82
- Добавлено: 4.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Пуленепробиваемый - К. М. Моронова"
— Я н-не знаю, Брайар. Но мы д-должны продолжать. — Его тоже трясёт, но он тащит меня к берегу, усаживает на камень, а затем выбирается сам.
Моё тело сжимается, пытаясь согреться, но я выпрямляюсь, как только замечаю лодку, приближающуюся к нам.
— Роман! — Я указываю на озеро.
— Блять, давай. — Роман подгоняет меня, и я изо всех сил пытаюсь встать на ноги. — Тебе нужно начать карабкаться. — Он помогает мне добраться до первого камня, но они такие редкие и скользкие. Я пытаюсь ухватиться за следующий, но моя рука соскальзывает.
Крик застревает у меня в горле, как вдруг рука протягивается вниз и крепко сжимает мою. Моя голова дёргается назад, когда моя рука натягивается, и ноги снова находят камни. Мои глаза расширяются.
— О боже, Бенсен! — кричу я, и слёзы уже текут по моим щекам.
Его шлем разбит, но в остальном он, кажется, в порядке. Как только он подтягивает меня, я бросаюсь ему на плечи.
— Слава богу, ты в порядке!
Он быстро обнимает меня, прежде чем отпустить и помочь Роману.
— Спасибо Сикссу.
Роман похлопывает его по спине. — Ты напугал меня на секунду, Вайпер.
Выстрелы эхом разносятся по долине и возвращают наше внимание к озеру. Лодка приближается, а на дороге вдалеке я вижу мелькающие фары, мчащиеся сквозь деревья. Должно быть, это Гейл и Тейлор. Пожалуйста, пусть с ними всё будет в порядке.
— Та лодка всё ещё там? — предлагаю я идею. Бенсен и Роман переглядываются, и я жалею, что упомянула об этом.
К счастью, Роман предусмотрительно спрятал несколько пистолетов в их лодке. Я потеряла свой, когда упала в воду, а Бенсен уронил свой, когда спрыгнул с мотоцикла.
Мы остаёмся в тёмном укрытии кустов на берегу озера, ожидая Гейла и Тейлора. У Бенсена единственный рабочий шлем, и он уже несколько раз вызывал их.
Бенсен снимает его и качает головой. — Я не слышу их. Они не отвечают.
Мне от этого не по себе.
Роман кивает.
— Мы не можем больше ждать, нам нужно двигаться… — Пуля попадает Роману в шею и сбивает его с лодки.
— Роман! — Кричу я и ныряю за ним.
Луна выглядывает из-за затихающей метели и освещает воду достаточно, чтобы я поняла, сквозь сколько крови Романа я пытаюсь разглядеть его.
Где он? Где… Моё сердце падает, когда я замечаю его. Его глаза смотрят на луну, и пузырьки вырываются из его приоткрытых губ.
Поток воздуха вырывается из моего рта, когда я плыву к нему и быстро проверяю его шею. Рикошет от пуленепробиваемой сетки.
Слава богу.
Я вытаскиваю его на поверхность, и моё облегчение длится недолго, потому что нас встречает команда Каллума на большой лодке. Тейлор, Бенсен и Гейл избиты и окровавлены, они стоят на коленях у края лодки, автоматы нацелены им в затылки.
Ужас охватывает меня, когда я смотрю вверх и встречаю взгляд Каллума. Он робко улыбается мне, прежде чем протянуть руку вниз.
Я качаю головой и крепче держусь за Романа. Я борюсь изо всех сил, чтобы удержать нас на плаву и его голову над водой, и я знаю, что Каллум не проявит к нему милосердия, как в прошлый раз.
— Пусть думают, что я без сознания, — шепчет Роман мне в ухо. До меня доходит, что «Суб-Роза» не знает, что у Романа есть преимущество, когда дело касается пуль.
Слава богу, с ним всё в порядке.
— Брайар, я не причиню ему вреда. Посмотри, он уже полуживой. Если ты останешься в воде, это случится быстрее. — Каллум приседает на краю, ожидая моего решения.
— Сначала подними его, — бормочу я.
Каллум улыбается и кивает.
— Я и не мечтал бы оставить лейтенанта в стороне от судьбы его людей.
Я проглатываю страх, когда Каллум поднимает Романа на лодку, а затем тянется ко мне. Я позволяю ему помочь мне выбраться и быстро перехожу к Роману.
Его глаза закрыты, и у него самое мирное выражение лица, хотя я знаю, что ему сейчас, должно быть, очень больно. Я хочу, чтобы это уже закончилось. Слёзы застилают мои глаза.
Я зажимаю шею Романа, чтобы остановить кровотечение, хотя пуля не задела артерию, и смотрю на Каллума в поисках помощи. Если я смогу поднести его достаточно близко, Роман сможет убить его.
На лодке так тихо, что я слышу, как бьётся моё сердце.
— Помоги ему, — умоляю я.
Каллум зажигает зажигалку и прикуривает сигарету.
— Зачем? Чтобы он продолжал, блять, портить мне жизнь? Без шансов, детка.
Я позволяю своим глазам переключиться на мужчину, которого никогда раньше не видела. Он одет в дорогой костюм и держит трость, которая выглядит так, будто из другой эпохи. Возможно, реликвия. Мои глаза расширяются, когда я смотрю на его лицо. Он красив, и у него самые холодные зелёные глаза, которые я когда-либо видела.
— Нолан стал неряшливым. Его солдаты становятся только хуже с каждым разом, как он их посылает. Хотя я впечатлён, что он нашёл Бэйн-Фолс, — жёстко говорит он Каллуму, оценивая нас.
Я обхватываю Романа руками и крепко держу руку на его шее.
— Извините, сэр, я не так планировал познакомить вас с Брайар.
Подожди, это босс? Мурашки бегут по рукам, и дрожь становится такой сильной, что у меня снова начинают стучать зубы.
Мужчина помогает мне встать. Я сверкаю на него взглядом и прижимаюсь ближе к Роману. Он замирает и внимательно смотрит на меня.
— Могу я осмотреть вашу шею? — спрашивает он.
Я киваю, не уверенная, нападёт ли Роман на этого человека или нет, но всё равно готовлюсь к этому.
Он наклоняется и отодвигает мои мокрые волосы достаточно, чтобы осмотреть заднюю часть моей шеи. Там есть маленький шрам — от трекера, по словам Грэма.
— Кто это удалил? — спрашивает он Каллума.
Каллум приподнимает бровь.
— Трекер? Грэм. Он обменялся секретами с тем спящим агентом, прежде чем мы его убрали. Мы дали ему фальшивые локации тёмных городов, а он дал нам устройство, которое позволяет извлекать эти трекеры высокого качества. Так мы поймали того солдата в прошлом году, прежде чем оставили его в поле.
Босс сужает глаза. — Как звали того мужчину?
— Арнольд, — отвечаю я.
Мужчина смотрит на меня, шрам над его глазом пугает, но я не нахожу в нём злого умысла.
Он кивает и собирается сказать что-то ещё, когда Роман вонзает свой нож в лодыжку Каллума. Каллум визжит от боли, и другие люди «Суб-Розы» оставляют свои позиции над отрядом, чтобы помочь ему.
Роман не даёт Каллуму времени что-либо