Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос
Джорджия Стантон пережила тяжелый развод и теперь должна начать жизнь заново. Вернувшись домой в Колорадо, она сталкивается с автором бестселлеров Ноем Гаррисоном, самодовольным и в целом возмутительным. Что бы там ни говорил издатель, будь она проклята, если этот красавец, автор трагических историй обреченной любви, закончит последний роман ее прабабушки Скарлетт Стантон. Ной находится на пике своей карьеры. Публикуются романы, выходят экранизации — звезда современной прозы добился всего, о чем можно было мечтать. Однако он не в силах отказаться от предложения дописать самую громкую книгу века — книгу, которую его идол Скарлетт Стантон не завершила. Впрочем, одно дело — придумать удачный финал для романа легендарной писательницы, и совсем другое — справиться с ее красивой, упрямой и циничной внучкой Джорджией. Но, вместе читая рукопись и переписку времен Второй мировой войны, эти двое начинают понимать, почему Скарлетт так и не закончила свой роман. Эта книга основана на реальных событиях, на истории великой любви Скарлетт и военного летчика, и финал у этой истории отнюдь не счастливый. Джорджия точно знает, что любовь всегда приводит к краху. Химия и взаимопонимание между ней и Ноем не подлежат сомнению, но Джорджия намерена не повторить прабабушкиных ошибок, даже если Ной поплатится своей карьерой. «Всё, что мы не завершили» — эпическая история о том, чем мы готовы рисковать ради любви, о ранах, которые слишком глубоки и никогда не заживут, и о том, чем завершаются истории, даже если мы боимся предвидеть финал. Впервые на русском!
- Автор: Ребекка Яррос
- Жанр: Романы
- Страниц: 121
- Добавлено: 7.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос"
Она откусила еще кусочек батончика, кивнула и обвела взглядом комнату.
— Ага.
— У меня не совсем обычный график…
Но зато у меня появится возможность проводить больше времени с Джорджией.
— Ну и что? У тебя есть ключ. Я в любом случае не всегда буду дома. Мне надо обустраивать мастерскую и выставочный зал. А если ты вдруг совсем припозднишься, то переночуешь в гостевой спальне, чтобы не бегать туда-сюда. — Джорджия пожала плечами. — Мне кажется, это самый удобный вариант. — Она обошла стол и выдвинула кресло Скарлетт. — Давай-ка, присядь, и посмотрим.
Я быстро доел батончик, выбросил обертку в мусорную корзину рядом с массивным столом вишневого дерева и… застыл в нерешительности. Это был стол Скарлетт. Пишущая машинка Скарлетт.
— Ты же бережешь этот стол как музейную ценность — пробковые подставки и все такое.
— Да, подставки придется использовать. Это не обсуждается. — Она похлопала ладонью по спинке кресла и рассмеялась. — Садись. Оно не кусается.
— Да. — Я обошел стол, опустился в большое офисное кресло и пододвинул его ближе к столу. Справа от меня стоял закрытый ноутбук Джорджии, а слева — легендарная пишущая машинка.
— Если тебе хватит смелости… — Джорджия провела пальцами по клавишам.
— Нет, лучше не надо. Во-первых, я наверняка ее сломаю. А во-вторых, я вношу много правок по ходу работы и совершенно не представляю, как это делать на пишущей машинке. Обычно я не ищу легких путей, но тут я пас. — Мой взгляд остановился на картонной коробке, стоящей на краю стола. На ней было написано толстым черным маркером: «НЕЗАКОНЧЕННОЕ». — Это…
— Оригинал? Да. — Она пододвинула коробку поближе ко мне. — Можешь ознакомиться. Но мое изначальное условие останется прежним. Оригиналы должны оставаться в доме.
— Помню.
Я благоговейно откинул крышку и переложил стопку листов на полированную поверхность стола. Скарлетт Стантон собственноручно напечатала эти страницы, и мне предстояло закончить начатую ею книгу. Невероятно.
Рукопись была толстой, и не только из-за количества листов, но и из-за качества самой бумаги. Я быстро ее пролистал.
— Потрясающе.
— У меня есть еще семьдесят три такие же коробки, — поддразнила Джорджия, прислонившись бедром к краю стола.
— Тут прямо видно, как она это писала, а потом переписывала. Все страницы разной степени старения. Видишь? — Я вытащил из стопки два листка из второй главы, где Джеймсон подошел к Скарлетт и Констанс, отдыхавшим на лужайке у женской казармы в Мидл-Уоллопе. — Эта страница — наверняка изначальный оригинал. Она пожелтела от времени, и бумага не самая качественная. Этой странице… — Я взмахнул листом и улыбнулся, разглядев на краю смазанное пятно от шоколада. — Этой странице лет десять, не больше.
— Так и есть. Прабабушке нравилось исправлять текст, добавлять новые подробности. — Джорджия оперлась руками о стол. — Мне кажется, что ей нравилось жить на этих страницах, где он жив и они вместе. Потихонечку дописывать маленькие кусочки воспоминаний и держать дверь открытой, чтобы всегда можно было вернуться. Вот почему ей не хотелось заканчивать книгу.
Это я понимал. Когда завершаешь работу над книгой, наступает пора прощаться с персонажами. Но для Скарлетт это были не просто персонажи. Ее сестра. Ее любимый мужчина. Я прочитал несколько предложений с первой страницы, а затем со второй.
— Черт, тут прямо видно, как развивалось ее писательское мастерство.
— Правда? — Джорджия подошла ближе и чуть наклонилась, чтобы разглядеть страницы.
— Да. У каждого писателя свой стиль изложения, вплоть до структуры предложений. Смотри сюда. — Я указал на одну фразу на первой странице. — Стиль как бы обрубленный, чуть резковатый. А здесь… — Я выбрал другой отрывок на второй странице. — Здесь уже более сглажено. — Я готов был поспорить на что угодно, что стиль на первой странице наиболее близок к стилистике ранних работ Скарлетт. Я поднял голову и увидел, что Джорджия пристально на меня смотрит.
Ей не удалось скрыть улыбку.
— Что ты так смотришь? — спросил я, возвращая страницы на место.
— Вот теперь у тебя все лицо в шоколаде, — рассмеялась она.
— Замечательно. — Я вытер рот тыльной стороной ладони.
— Еще не все. — Она придвинулась ближе, задев голой ногой мою ногу.
Я вдруг пожалел, что не надел шорты, и чуть отодвинулся от стола, надеясь, что она подойдет еще ближе.
Джорджия встала прямо передо мной между моими раздвинутыми коленями, обхватила ладонями мое лицо и провела большим пальцем по коже чуть ниже уголка рта. Мой пульс участился, все тело напряглось.
— Теперь все, — прошептала она, но не убрала руку.
— Спасибо. — Ее ладонь была теплой и мягкой, и мне пришлось собрать волю в кулак, чтобы не прижаться к ней губами. Черт, я хотел эту женщину, и не только ее тело. Я хотел проникнуть ей в голову, за высоченные стены, которыми гордился бы даже Джордж Р. Р. Мартин. Я хотел, чтобы она мне доверяла, и тогда я бы ей доказал, что достоин доверия.
Она провела кончиком языка по нижней губе.
Мой самоконтроль висел на волоске, и под пристальным взглядом Джорджии этот тоненький волосок грозил оборваться в любую секунду.
Она просто смотрела.
— Джорджия. — Ее имя прозвучало одновременно и как мольба, и как предостережение.
Она придвинулась ближе. Но все равно недостаточно близко.
Мои руки легли на талию Джорджии, и я притянул ее к себе, насколько позволило кресло.
У нее перехватило дыхание, и от этого тихого вздоха вся кровь в моем теле вскипела и прилила к члену. Уймись, черт возьми. Джорджия провела пальцами по моей щеке и запустила руку мне в волосы.
Я еще крепче сжал ее талию через плотную ткань толстовки.
— Ной, — прошептала она и обхватила меня за шею свободной рукой.
— Хочешь, чтобы я тебя поцеловал, Джорджия?
Мой голос даже мне самому показался хриплым и грубым. Здесь нельзя ошибиться. Нельзя допустить никаких противоречивых намеков. На карту поставлено слишком много, и в кои-то веки я думал вовсе не о своей карьере.
— А ты хочешь меня поцеловать? — спросила Джорджия.
— Больше всего на свете. — Мой взгляд упал на ее невероятные губы, и они чуть приоткрылись.
— Хорошо, потому что…
У нее зазвонил телефон.
Да что за напасть?!
Она еще теснее прильнула ко мне.
Телефон все звонил и звонил.
— Не… — начал я.
Джорджия застонала от досады, но все-таки вытащила мобильный из заднего кармана, глянула на экран и на миг затаила дыхание. Потом сердито прищурилась, резко провела пальцем по экрану, принимая звонок, и поднесла телефон к уху.
— …отвечай, — вздохнул я и откинулся на спинку кресла.
— Какого черта, Дамиан? Чего тебе надо?
Глава двадцатая
Июль 1941 года
Норт-Уэлд, Англия
— Так лучше, да? —