Дикие глаза - Элси Сильвер

Элси Сильвер
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Суровый горный городок казался идеальным убежищем от рушащейся жизни. Но в первый же день она на полном ходу связалась с самым сексуальным отцом-одиночкой в мире, и теперь все её планы рушатся. Как кантри-певице, возглавляющей чарты, с недавней полосой негативной прессы, Скайлар Стоун трудно обрести покой. Но она находит его в Роуз Хилл. С маленьким мальчиком и маленькой девочкой, которые крадут её сердце так же тщательно, как и их отец. Уэстон Бельмонт. Этот мужчина — бесстыдный флиртун. Он излучает уверенность и мужественность таким образом, что это совершенно отвлекает. А в постели? Он вызывает привыкание. В нём всё дико и импульсивно, и Скайлар отчаянно пытается вернуть себе хоть какой-то контроль. Но никто не поддерживал её так, как Уэст. И никто никогда не заставлял её чувствовать себя такой любимой, как он. Итак, хотя разум Скайлар говорит, что поселиться с дрессировщиком лошадей из маленького городка невозможно, её сердце говорит, что оно там, где её дом и место. Но она лучше, чем кто-либо другой, знает, что не всегда получается то, что хочешь.

Дикие глаза - Элси Сильвер бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дикие глаза - Элси Сильвер"


Нет, я не говорила ему, что приеду.

— Присмотри за машиной, Черри. — Я проверяю, включен ли кондиционер, прежде чем захлопнуть дверцу и, выпрямив спину, направиться к входу в дом. Дверного звонка нет, что вполне логично для этого места. Вместо этого на двери красуется декоративный дверной молоток в форме медведя с кольцом в зубах. Я усмехаюсь — мишки — моя тема на сегодня — и стучу.

Через несколько секунд изнутри раздается женский голос:

— Иду!.

Дверь распахивается, и я оказываюсь лицом к лицу с голубоглазой женщиной. Она бросает на меня один взгляд, и у неё медленно отвисает челюсть.

— О боже мой. Привет.

— Привет, — отвечаю я низким голосом, опуская взгляд и чувствуя, как краснеют мои щёки.

— Кто это? — спрашивает мужской голос.

Блондинка игнорирует вопрос и протягивает мне руку.

— Я Розали, бизнес-менеджер Wild Rose Records. Очень приятно с вами познакомиться.

Я пожимаю ей руку, немного озадаченный ее крепким пожатием.

— Привет, Розали. Я Скайлар.

Она улыбается и энергично пожимает мне руку.

— Черт возьми, да, это так.

— Рози, — зовет мужской голос, теперь ближе, чем раньше. — Я знаю, тебе нравится меня раздражать, но... — Форд Грант заворачивает за угол и резко останавливается, увидев меня. Его отец — известная рок-звезда, гитарист из "Full Stop", и сходство очевидно как божий день.

Его медно-каштановые волосы искусно уложены в прическу, он высокий и подтянутый — он легко мог бы сойти за фотомодель. Форд хорошо вписался бы в мою жизнь там, откуда я родом. Но я ненавижу те места, откуда я родом, поэтому ловлю себя на том, что замечаю, что у него нет такой мощной мускулатуры, как у человека, который привез меня сюда.

Он одет небрежно, но это дорогая одежда. На его рубашке нет дыр, на ботинках нет потертостей. Он владеет польским языком, и впервые в жизни я чувствую, что он мне безразличен.

— Скайлар? — Его голос полон абсолютного замешательства.

Я поднимаю руки к голове, пожимаю плечами и просто говорю:

— Сюрприз?

— Я бы сказала! — добавляет Розали, явно забавляясь всей этой ситуацией.

Форд подходит ближе и собственнически кладёт руку ей на поясницу, вставая рядом с ней. Она смотрит на него, её губы кривятся в улыбке, и это взаимодействие настолько наполнено искренней любовью и уважением, что я чувствую себя вуайеристом.

Я отвожу взгляд и сцепляю руки.

— Прости. Я знаю, что это было неожиданно. Мне просто… мне нужно было уйти. Нужно было поработать над чем-то новым. Мы можем начать пораньше? — Я вкладываю в это последнее предложение всю позитивность и энтузиазм, которые могу собрать, и надеюсь, что этого будет достаточно. В последнее время мне определённо не хватает позитивности и энтузиазма.

Форд хмурит густые брови и смотрит на меня. Я не думаю, что он сумасшедший, но от него исходит какая-то властная аура.

Розали толкает его локтем в бок.

— Ты выглядишь как придурок. Прекрати.

Он бросает на неё раздражённый взгляд, прежде чем снова обратить внимание на меня.

— Извини, я задумался. Я не позвал тебя сюда, потому что коттеджи ещё не готовы, как и студия звукозаписи. Их подставляют, а у меня нет…

— Я подожду. Я останусь где угодно. Разбейте мне палатку. Мне всё равно. — Чего у меня не отнять, так это решительности.

Он оглядывает меня с ног до головы, и на его красивом лице мелькает сочувствие. Несомненно, он услышал отчаяние в моём голосе. И, вероятно, ему жаль меня после всех этих жестоких заголовков в последнее время.

— Почему бы тебе не зайти, и мы посмотрим, что можно придумать? В городе всего пара отелей, и я сомневаюсь, что в разгар туристического сезона в них можно остановиться на более длительный срок.

Розали морщит нос и произносит слово “туристы” так, словно это ругательство.

— Хорошая новость в том, что они приезжают сюда только на июль и август. Пойдем. — Она проводит меня внутрь. — Давай разберемся с тобой.

— Спасибо, — я практически выдыхаю эти слова, одаривая её благодарной улыбкой, и следую за Фордом в офис.

Внутри здание такое же красивое — свежее и деревенское одновременно. Деревянные балки украшают сводчатый потолок, дополняя широкие деревянные половицы со странным налётом краски, который сочетается с приглушённо-голубыми стенами. Здесь есть два стола, стоящих отдельно, но лицом друг к другу, а также уютная зона отдыха с массивными диванами и виниловой библиотекой, напоминающей магазин пластинок.

Но раздвижные стеклянные двери, выходящие на озеро, придают помещению, похожему на амбар, современный вид. Они выходят на просторную террасу, окруженную пышными садами и обставленную плетеной мебелью.

— Я куплю кровать и просто останусь здесь, — выпаливаю я под дружные смешки. — Это невероятное место.

— Рад, что тебе здесь нравится, — говорит Форд, облокачиваясь на стол и скрещивая руки на груди.

Я смотрю на него и словно вижу, как работает его мозг за этими зелёными глазами. От него веет интеллектом — и это пугает.

Розали толкает меня плечом.

— Прости, — шепчет она, словно прочитав мои мысли. — Он не из тех, кто дарит тепло и уют.

Я одариваю ее улыбкой.

— Ничего страшного, я лучше буду чувствовать себя не в своей тарелке, чем притворяться.

Она хлопает в ладоши, как будто это ее забавляет.

— Что ж, вы двое, должно быть, отлично поладите.

Когда она стоит, уперев руки в бока, и переводит взгляд с меня на Форда, я испытываю особую благодарность за ее присутствие. Без нее, возможно, было бы еще более неловко.

— Форд, что происходит наверху? — спрашивает она.

— Я просто обдумываю варианты.

— Ты выглядишь так, будто замышляешь убийство.

Он прищуривается, глядя на Розали, и я не знаю, кем они приходятся друг другу, но совершенно очевидно, что они не просто коллеги. Их напряжение зашкаливает. Я чувствую себя незваным гостем, просто стоя рядом с ними.

Он отмахивается от неё.

— Нет, я приберегу это на тот случай, если Скайлар

Читать книгу "Дикие глаза - Элси Сильвер" - Элси Сильвер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Дикие глаза - Элси Сильвер
Внимание