Ее безумные звери - Э. П. Бали
Моя тайна раскрыта. Наконец-то. Я — Костеплет, и я последняя в своём роде: чудовище, способное превратиться в кого угодно. Теперь на мне мишень размером со слона, и у меня похитили двух дорогих мне людей. Чтобы вернуть их, мне придётся пойти на немыслимое: заявить о себе перед самыми опасными зверями преступного мира, и Коса Харкорус поможет мне в этом. Большая белая акула с ледяным, пронзительным взглядом строит планы, которые не под силу разгадать никому. И сокрушительная тайна, которую он собирается мне открыть, перевернёт мой мир с ног на голову. Всё вот-вот изменится.
- Автор: Э. П. Бали
- Жанр: Романы
- Страниц: 123
- Добавлено: 6.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Ее безумные звери - Э. П. Бали"
— Ты сможешь его разрушить, ангел? — тихо спрашивает Лайл.
На невооруженный взгляд плитка кажется чистой, поэтому я переключаю зрение в орлиный режим. Камень обретает резкость, и на нем проступают мерцающие буквы, начертанные десятки лет назад. Судя по ржаво-коричневому цвету, инструкции были написаны кровью. Змеиные заклинания работают так же, как и кровавые контракты: есть соглашение, инструкции, условия и последствия. В каком-то смысле это похоже на стихи, переплетенные с компьютерным кодом.
— Что будет, если он сойдет с нее? — спрашивает Дикарь. Его нос находится в паре сантиметров от пола — он осторожно обнюхивает камень.
— Полагаю, это нечто вроде самодельного взрывного устройства, — иронизирует Лайл. — Стоит мне убрать ногу…
— Бум! — гогочет Дикарь.
Но отец не хочет моей смерти.
По залу разносится скрежет камня о камень. Мы вскидываем головы, ища источник звука.
— Не бум, — говорит Коса. — Смотрите.
Он указывает на толстый выступ, идущий вдоль всей комнаты под самым потолком. Кобра с разинутой в ярости пастью нацелена прямо на Лайла. Ее каменное горло пустое.
— Согласна, не бум, — я снова смотрю на заклинание. — Похоже, в тебя выстрелят ядом.
Этого хватит, чтобы парализовать меня, но для любого другого это будет смертью.
Меня с детства учили читать эти знаки, эти маленькие головоломки, написанные пером на бумаге. Я бы и сама смогла составить нечто подобное, но распутать такое сложное плетение? Это совсем другое дело. Между длинными инструкциями зажаты шесть идентичных строк.
Снова скрежет. Я оборачиваюсь и вижу Юджина в воздухе — он хлопает крыльями рядом со второй змеей, поворачивающейся в нашу сторону. Укол тревоги пронзает меня. Орлиным взглядом я сканирую выступ, выискивая тонкие щели в камне, которые выдают присутствие еще четырех блоков, готовых развернуться к нам.
Шесть змей. И когда повернется шестая, сработает пусковой механизм.
— Они поворачиваются с интервалом в одну минуту, — тихо произносит Лайл. — Защита от тех, кто решит просто не двигаться. Ты пострадаешь в любом случае.
Осталось четыре минуты.
— Всем тихо! — отрезаю я. Я сажусь перед Лайлом, скрестив ноги, и наклоняюсь почти к самому полу, чтобы разобраться в заклинании.
Значит, поворачивающиеся змеи объясняют шесть одинаковых строк в тексте. Первая — это триггер, а последняя должна быть командой к выстрелу — я догадываюсь, что это будет яд или какой-то токсин.
Я пытаюсь ногтем соскрести инструкцию, запускающую движение первой змеи. Но кровь давно впиталась в камень, и мой ноготь не оставляет на знаках даже царапины. Стереть не получится.
— Блять, — бормочу я.
Сила Лайла опасно вибрирует вокруг него ореолом.
— Лайл не может использовать телекинез, чтобы придавить камень и сойти с него? — спрашивает Дикарь.
— Честно, я бы не стала рисковать, — быстро отвечаю я. — Сила нажатия должна быть идеальной.
— Дикарь, помоги, — командует Коса, подходя к стене, где вот-вот должна появиться четвертая змея. — Хочу на них взглянуть.
Я даже не смотрю, чем они заняты. Юджин предупреждающе вскрикивает, и через пять секунд снова раздается скрежет.
Значит, я не могу удалить строки заклинания, но дядя Бен считал, что решение есть. Мой прадед наверняка предусмотрел какую-то страховку на случай, если ловушку активируют по ошибке, верно?
— А если мы их просто оторвем? — кряхтит Дикарь, пока Коса карабкается к нему на плечи. — Лайл, можешь их выдрать?
— Не смейте! — кричу я. — Заклинание сработает, если их повредить.
— А что именно там написано? — спрашивает Коса. — Сверху уже тянет отравой.
Я всматриваюсь в последнюю строку. Четвертая змея со скрежетом встает на позицию. Этот звук режет мне уши.
— Крошка, я тебя люблю, — рычит Дикарь, — но поторапливайся, черт возьми.
Две минуты. У меня осталось две минуты, чтобы разгадать эту хреновину.
— Последняя строка заклинания, — произношу я максимально спокойным голосом, — говорит, что сработают все шесть… Этот символ означает «хаос» или «анархию».
Скрежет камня в пятый раз практически разрезает воздух надвое.
— Вам троим нужно уходить, — говорит Лайл. — Ангел, ты тоже иди.
Перед глазами всплывает контракт дяди Бена. Я торопливо поднимаю левую руку и концентрируюсь на том, чтобы превратить пальцы в волчьи когти. Черный мех пробивается сквозь кожу, ногти удлиняются и заостряются. Не давая себе времени на раздумья, я полосую подушечку указательного пальца правой руки.
Выступает алая капля, и я пачкаю камень, рисуя корявый символ «прекратить/стоп» в конце инструкции для последней змеи.
Символ впитывается в камень, сливаясь с остальным текстом. Облегчение захлестывает меня.
— Конечно, оно требовало крови! — кричу я. — Я сделала это!
Но Лайл не убирает ногу. Вместо этого Дикарь подхватывает меня на руки и бежит к выходу. Юджин в панике громко вопит, устремляясь к двери вместе с нами. Я пытаюсь обернуться, чтобы убедиться, что Коса и Лайл следом…
Я вижу, как Лайл и Коса прыгают к двери, в то время как шестая змея остается неподвижной.
Мы все выдыхаем… пока движение на краю зрения не заставляет меня резко вскинуть голову.
Я даже не успеваю вскрикнуть. Седьмая змея, скрытая над самим входом, бесшумно вылетает на петлях; ее пасть открыта, и она выпускает серию древних дротиков один за другим.
Мне следовало с самого начала ждать подвоха.
Мы все ныряем. Дикарь смягчает мое падение своим телом, и я успеваю заметить, как Лайл телекинезом отбивает два летящих снаряда…
И как один дротик вонзается Косе прямо в шею.
— Нет! — кричу я.
Дикарь выпускает меня, пока Лайл и Коса спотыкаясь бегут к нам. Я вскакиваю и подхватываю Косу — точнее, он замирает, когда я упираюсь руками ему в грудь. Он тянется к старомодному дротику с оперением, торчащему из шеи.
— Я могу тебя исцелить, — говорю я, перехватывая его руку. — Стой.
Но в коридоре позади нас уже слышится топот множества ног.
Они знают, что мы здесь.
Глава 47
Коса
Дротик в шее мгновенно впрыскивает яд в кровь. Понятия не имею, что это за змеиный токсин, но догадаться несложно, учитывая, что ловушку установил прадед Аурелии. В месте укола, глубоко в мышце, вспыхивает острая, лютая боль. К счастью, сонная артерия, проходящая совсем рядом, не была задета.
Аурелия испуганно округляет глаза и говорит, что может исцелить меня. Но сначала нужно разобраться с топотом за спиной.
— Убейте их, — приказываю я Дикарю и Лайлу.
Они кивают и проносятся мимо меня назад по коридору. Похоже, Бену не удалось придумать убедительную ложь, чтобы объяснить свое отсутствие на посту. Он явно