Жаждущий мести - Мишель Хёрд
Долгие годы меня готовили быть тенью брата. Я должна защищать наследника моего отца, чтобы однажды он смог занять его место Кумитё якудза. Поэтому, выходя в свет, я вынуждена одеваться и вести себя как мужчина.Должна сказать, эта уловка работала на ура, но однажды на улице меня схватила сицилийская мафия. Вот тогда-то и начался настоящий ад.Аугусто Витале, безжалостный и неумолимый капо, жаждет отомстить за то, что якудза сотворили с его младшим братом. А расплачиваться за это придется мне.Однако Аугусто в конце концов понимает, что я женщина, и освобождает меня.Тогда мне казалось, что я больше никогда его не увижу. Но тут мой отец придумывает хитроумный план, который обрекает меня на вечные страдания.Я вновь оказываюсь во власти Аугусто, только вот на этот раз он не намерен меня отпускать.
Эта книга содержит темы, которые могут быть щекотливыми для некоторых читателей.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 62
- Добавлено: 11.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд"
Вода брызжет во все стороны, когда он борется с Рё. А через пару минут его тело начинает содрогаться от все большего количества воды, попадающей в легкие.
Рё зверски рычит, вытаскивая отца и, пока Танака выплевывает воду, ломает ему шею.
Я чувствую глубокое облегчение, видя, как умирает Танака. Теперь он никогда не сможет причинить Юки боль.
Рё отходит от тела, и, пока оно плавает в теплой воде, я говорю:
— Неплохо. Тебе понравилось так же, как и мне?
Мой шурин громко смеется, вылезая из джакузи.
— Я получил огромное удовольствие.
— Рад за тебя. — Я поднимаюсь на ноги и направляюсь к двери. — Давай посмотрим, остались ли еще мужчины, готовые последовать за тобой.

— Ты планируешь переехать в особняк? — спрашиваю я Рё, удивляясь, что он не хочет продать дом и начинать все сначала.
— Да, — отвечает он, поднимая опрокинутый стол. — Он принадлежит мне по праву рождения, и я его заслужил.
Я поднимаю бровь, глядя на него.
— Ты ведь говорил, что материальные вещи не могут даровать счастья. Неужели передумал?
— Я избавлюсь от половины этого дерьма. — Он оглядывает гостиную.
Он берет пульт и случайно включает телевизор.
— ... пока твой муж не кончит, — раздается голос Ютаро. — Теперь засунь член в рот.
У меня кровь стынет в жилах, когда я вижу Юки, сидящую за столом с чертовым фаллоимитатором в руках.
— Что? — ахает моя жена, на ее лице мелькает стыд.
Ютаро появляется в поле зрения и бьет ее по голове.
— Делай, что тебе говорят!
Когда она засасывает чертов фаллоимитатор в рот, меня охватывает смертельная ярость, а к горлу подступает тошнота.
— Хватит! — рычу я, выхватывая пульт у Рё и выключая телевизор.
Шок от вида голодающей и униженной Юки пронзает нас, и наши взгляды встречаются.
Он медленно качает головой.
— Знаю, ты сказал, что Ютаро твой, но... — он судорожно вздыхает, и на его лице проступает боль. — Блять.
Повернув голову, я смотрю на Лоренцо.
— Приведи ко мне Кано.
Он покидает гостиную, а мы с Рё на мгновение замолкаем. Не в силах переварить увиденное, я выбегаю на веранду, и меня рвет.
Боже.
Господи.
Это дерьмо навсегда останется в моей памяти.
Юки.
Моя душа болит от того, через какой ад ей пришлось пройти. Знать, что она страдала, и видеть это – две совершенно разные вещи.
Когда мой желудок успокаивается, я выпрямляюсь. Рё сует мне в руку стакан с прозрачной жидкостью, и, сделав глоток, я чувствую, как крепкий алкоголь обжигает горло, прогоняя желчь.
— Надо было забрать ее раньше, — говорю я хриплым голосом.
Он кладет руку мне на плечо.
— Спасибо, что спас мою сестру, когда я не смог.
— Надо было раньше спасти ее, — огрызаюсь я. — Блять.
— Если бы не ты, Аугусто, ее бы постигла гораздо худшая участь. За это и за твою сегодняшнюю помощь, я навеки твой должник.
Наши взгляды встречаются, и гнев все еще кипит во мне при мысли о том, что пришлось пережить Юки. Но одно я знаю наверняка: после сегодняшнего вечера мы с Рё всегда будем прикрывать спины друг другу.
Когда Лоренцо вытаскивает Кано на веранду, я приказываю:
— Приведи остальных. Пусть они увидят, что с ними будет, если они не преклонят колени перед Рё.
Я слышал рассказы о том, как дядя Ренцо убивал своих врагов, и сегодня вечером, думаю, нет лучшего способа разделаться с ублюдком, который посмел надругаться над моей женой.
Я вытаскиваю нож K-Bar из кобуры на бедре и, когда мужчины начинают окружать нас, смотрю на Рё.
— У тебя есть пять минут с ним. Только не убивай этого ублюдка.
Мой шурин бросается на Кано, и, когда мужчины начинают драться, я хожу по кругу, сжимая пальцами рукоять ножа.
— У вас есть два варианта, — говорю я оставшимся членам якудза, — Рё Танака теперь ваш лидер. За ним стоит Коза Ностра, и если кто-нибудь нападет на него или попытается убить, я нанесу ответный удар.
Я смотрю в глаза нескольким мужчинам, пока Рё и Кано рычат за моей спиной и яростно бьют друг друга кулаками.
— Время вышло, — кричит Лоренцо.
Я поворачиваюсь, и когда Рё отступает назад, тяжело дыша, резко бью Кано по ногам. Он настолько обессилен, что не может удержаться и с грохотом падает на плитку.
Я надавливаю коленом ему на пах, и когда он вскрикивает, говорю:
— Я слышал, ты не чувствуешь боли. Похоже, это всего лишь ложь. — Я вдавливаю колено в его член, а затем резко вонзаю нож в живот.
Кано шумно выдыхает, и его глаза расширяются еще больше, когда он понимает, что вот-вот умрет.
Склонившись над ним, я смотрю на его лицо, искаженное страхом и болью.
— Это за Юки. Как бы ты, блять, ни старался. — Я рассекаю лезвием его живот и брюшную полость, выдавливая сквозь стиснутые зубы: — Ты. Не. Смог. Ее. Сломать. — Я засовываю руку в его тело, хватаю горсть органов, и, вырывая их из его живота, наблюдаю, как он начинает биться в конвульсиях, впадая в шок.
Черт, теперь я понимаю, почему дяде Ренцо нравится именно этот способ убийства. Это очень приятно.
Поднимаясь на ноги, я стряхиваю с руки кишки и кровь, а затем кричу:
— Кто клянется в верности Рё Танаке?
И кого я должен выпотрошить, как рыбу?
Один за другим мужчины склоняют головы, но затем трое бросаются бежать. Не колеблясь, я бросаю нож и попадаю одному из ублюдков в затылок.
Он падает на четвереньки, задыхаясь от боли. Рё выхватывает пистолет у одного из моих людей и убивает двух других ублюдков, а затем поворачивается к оставшимся мужчинам:
— Кто-нибудь еще хочет уйти?
Все они качают головами.
Я подхожу к Лоренцо, предоставляя слово Рё.
— Это новый старт для якудза, — говорит он своим людям. — Я уже заключил сделку с Коза Нострой. Мы будем перевозить для них оружие и фальшивые банкноты. Это хорошие деньги.
Чтобы никто из этих ублюдков не отвернулся от Рё, я