Жаждущий мести - Мишель Хёрд
Долгие годы меня готовили быть тенью брата. Я должна защищать наследника моего отца, чтобы однажды он смог занять его место Кумитё якудза. Поэтому, выходя в свет, я вынуждена одеваться и вести себя как мужчина.Должна сказать, эта уловка работала на ура, но однажды на улице меня схватила сицилийская мафия. Вот тогда-то и начался настоящий ад.Аугусто Витале, безжалостный и неумолимый капо, жаждет отомстить за то, что якудза сотворили с его младшим братом. А расплачиваться за это придется мне.Однако Аугусто в конце концов понимает, что я женщина, и освобождает меня.Тогда мне казалось, что я больше никогда его не увижу. Но тут мой отец придумывает хитроумный план, который обрекает меня на вечные страдания.Я вновь оказываюсь во власти Аугусто, только вот на этот раз он не намерен меня отпускать.
Эта книга содержит темы, которые могут быть щекотливыми для некоторых читателей.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 62
- Добавлено: 11.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд"
Ее телефон вибрирует, и она читает входящее сообщение, а затем говорит:
— Франко и девочки уже едут.
— Может, достанем что-нибудь из морозилки? — спрашиваю я, вставая, чтобы посмотреть, какие варианты у нас есть.
— У тебя есть стейки или котлеты для бургеров? Франко может приготовить их на гриле, а мы сделаем салат.
Открыв морозилку, я достаю все стейки и котлеты для бургеров и, видя, что их хватит на целую армию, проверяю, какие овощи у нас есть.
— Какой салат?
— Картофельный. Франко обожает его.
Я оставляю мясо размораживаться и, допивая кофе, говорю:
— Думаю, мне стоит организовать встречу для всех женщин во время одного из покерных вечеров.
— Звучит заманчиво. Мы, девочки, можем посидеть снаружи, а для мужчин поставим столики в фойе.
— Мужчинам нужно что-то конкретное приготовить?
— Нет, просто убедись, что виски и закусок достаточно. Чипсы и орешки подойдут.
— Это легко.
Мама встает, ставит наши пустые кружки в раковину и говорит:
— Покажи мне свою керамику.
Мы выходим на улицу, и я указываю на стену, где выставлены все мои горшки.
— Боже, Юки! — восклицает мама. — Это ты сделала?
Тепло и гордость разливаются у меня в груди, когда я вижу, с каким восхищением она рассматривает мои работы.
— Можешь взять парочку.
— Если ты меня не остановишь, я заберу их все. — Она берет круглый горшок с землистым орнаментом. — Боже, у меня такая талантливая невестка.
Мы слышим шум подъезжающего к дому автомобиля, и я оборачиваюсь, видя, как мистер Витале паркует внедорожник. Я подхожу ближе и, обняв Бьянку и Сиенну, остаюсь с мистером Витале, пока они идут к маме, которая все еще любуется моими глиняными горшками.
— После моего ухода парни вели себя прилично? — спрашивает мистер Витале.
— Ну, атмосфера между ними была напряженной, но в итоге все наладилось. — Я смотрю ему в глаза и говорю: — Спасибо, что помогли мне вчера.
Он с улыбкой поглаживает меня по плечу.
— Не за что.
Я чувствую себя неловко и начинаю переминаться с ноги на ногу, хмуря брови.
Мистер Витале наклоняет голову, с беспокойством глядя на меня.
— Что такое?
— Можно я буду звать вас папой?
Улыбка вновь озаряет его лицо, и, обняв меня за плечи, он слегка прижимает меня к себе.
— Конечно, можно. Не нужно было спрашивать.
Облегчение уносит неловкость из моей груди, и, когда мы направляемся к другим женщинам, я шепчу:
— Вы вырастили замечательного сына.
— Знаю. — Он успокаивающе проводит рукой по моей спине. — Спасибо, что делаешь его счастливым.
Я усмехаюсь.
— Большую часть работы делает именно он.

Аугусто
После приземления в Токио Рё решил отвезти нас в монастырь, где он проходил обучение.
Когда мы проходим мимо храма к комнатам, в которых будем жить, воздух кажется удивительно спокойным, хотя мы прибыли сюда с целью убить Танаку.
Все здания построены из темного дерева, а окружающая природа и зеленые деревья создают умиротворяющую атмосферу.
— Ты здесь тренировался? — спрашиваю я Рё, когда мы останавливаемся в дверях комнаты, в которой есть только низкий кофейный столик и две мата.
— Сними обувь, — бормочет он, снимая свою. — Да. Я тренировался за храмом.
Присев на корточки, чтобы снять ботинки, я наблюдаю, как моих людей ведут в другие комнаты, где они будут спать.
Лоренцо, однако, подходит ко мне. Эта сверхзаботливая задница отказывается оставлять меня наедине с Рё.
— Что ты делаешь? — спрашивает он.
— Сними обувь, — говорю я ему. — Это их культура.
Я тщательно изучил все, что связано с Японией, чтобы внести важные элементы в нашу с Юки повседневную жизнь. Не хочу, чтобы она меняла себя ради того, чтобы вписаться в мой мир.
Когда мы заходим в комнату, Рё указывает на маты. Мы садимся за стол, и я чувствую, что мне приходится буквально согнуться пополам, чтобы поместиться за ним.
Он садится напротив меня.
— Я хочу атаковать сегодня вечером.
— Я услышал тебя с первого раза, — ворчу я. — Но мы ни черта не будем делать, пока ты не скажешь мне, где живет твой отец. Я отправлю разведчиков осмотреть местность. Не хочу, чтобы мои люди угодили в ловушку.
Рё сообщает мне адрес, и я открываю приложение Карты на своем телефоне, чтобы посмотреть, где он находится. Отправив Лоренцо координаты, я говорю:
— Скажи Санти и Джону проверить этот адрес.
Он кивает, направляясь к двери, чтобы позвонить.
Я снова перевожу взгляд на своего шурина и вижу, как на его лице появляется нервозность.
Он всего на два года старше Юки. За плечами у меня многолетний опыт, но я помню, как было страшно, когда пришлось сменить отца.
— Все будет хорошо. Притворяйся, пока не добьешься успеха, — даю я ему тот же совет, который получил сам.
Он кивает.
— Я боюсь, что после убийства отца, люди откажутся следовать за мной.
— У них не будет выбора, — рычу я. — Либо они преклонят колени перед тобой, либо я их убью.
— Ты пробудешь здесь всего несколько дней.
— Я хочу, чтобы ты понял: если с тобой что-то случится, я вернусь и уничтожу их. Договор заключен с тобой, Рё, а не с якудза.
Впервые в его глазах появляется уважение, когда он смотрит на меня.
— Я знаю, что ты делаешь это только ради Юки, но спасибо.
Понимая, как ему, должно быть, трудно произносить эти слова, я киваю.
— Ты мой шурин. Твоя смерть плохо скажется на мне, — я прищуриваюсь, глядя на него. — То же самое касается и тебя. В нашем мире семья – превыше всего.
— Санти и Джон только что ушли с его другом, — говорит Лоренцо, указывая на Рё.
— Его зовут Такеру, — бормочет Рё.
— Что у тебя за дела с Такеру? — спрашиваю я.
— Он научил меня драться и будет рядом со мной, когда я возглавлю якудза.
Я усмехаюсь.
— Мне казалось, монахи – мирные люди.
— Верно. Такеру будет направлять меня, чтобы я не погряз в жадности и насилии.
Кивнув, я оглядываю пустое пространство.
— Ты что-то имеешь против мебели?