Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель

Натали Карамель
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Чтобы найти себя, порой нужно потерять всё. А чтобы обрести любовь — совершить путешествие сквозь время. Маргарита выгорела. Восемнадцать лет она была удобной женой и заботливой матерью, забыв о себе. Развод стал болезненным, но необходимым освобождением. Отпуск в Корее, куда она отправилась в поисках глотка воздуха, обернулся путешествием в прошлое. После странной аварии она очнулась в теле юной аристократки Хан Ари давно ушедшей эпохи. Дворец, полный интриг и жёстких правил — вот её новая реальность. И здесь, в мире, где женщина — лишь тень, её свободная душа решает жить по-настоящему. Её единственное оружие и дар — знания о травах и рецептах красоты из будущего. Принц До Хён, сводный брат императора, чья душа хранит память о мимолётной встрече, которой не было. Между ними — пропасть условностей,но их тянет друг к другу с силой, которой не в силах противостоять ни время, ни пространство.  Что ждёт вас под обложкой: Путешествие исцеления: история о том, как женщина находит силы заново открыть свою ценность и внутренний стержень. Любовь сильнее времени: роман, наполненный тонким психологизмом, томлением и трепетом. Атмосфера древней Кореи: знания о травах и красоте станут не только метафорой преображения, но и вашим личным бонусом. Финал, от которого щемит сердце: история, которая завершится полным кругом, оставив после себя светлую, сладкую грусть и надежду. Вас ждёт эпилог, который заставит поверить в чудеса, и, возможно, украдкой смахнуть слезу.

Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель"


перевел взгляд на Ари, и в его глазах горела суровая уверенность.

— Он будет твоими глазами и ушами там, куда ты не сможешь заглянуть. Он знает все тайные ходы в этом дворце и все подводные течения. Его слова, сказанные в нужное время и в нужном месте, будут для тебя щитом, прочнее любой стражи.

Ари слушала, и до нее начала доходить истинная суть происходящего. Это была не кара. Это был дар. Величайший из возможных. До Хён, подчиняясь указу брата, не нашел надсмотрщика. Он подарил ей самого верного, самого опытного и самого ценного союзника, который только мог быть у нее в этом змеином гнезде. Он доверял ей настолько, что делился с ней человеком из своего самого близкого круга. Человеком, связанным с памятью о его матери.

Она посмотрела на Ким Тхэка по-новому. Его бесстрастное лицо теперь виделось не как маска равнодушия, а как идеальный щит. Его проницательные глаза — не как инструмент слежки, а как оружие, которое теперь будет работать на нее.

— Я понимаю, — тихо сказала она, встречая взгляд До Хёна. И в этих двух словах заключалась не только благодарность, но и клятва — клятва оправдать его доверие, быть достойной такой защиты. — Благодарю вас, Ваша Светлость. И вас, господин Ким Тхэк. Я буду полагаться на вашу мудрость.

Ким Тхэк ответил легким, почти незаметным кивком. Его взгляд скользнул по комнате, оценивая расположение окон, дверей, полок.

— С вашего разрешения, госпожа, — его тихий голос нарушил тишину, — я осмотрю помещение. Безопасность начинается с планировки.

Не дожидаясь ответа, он бесшумно заскользил по комнате, его движения были экономными и точными. Он провел рукой по косяку двери, заглянул в угол, оценил обзор из окна. Это был не слуга, исполняющий приказ. Это был старый, опытный стражник, инспектирующий свои новые владения.

Он бесшумно подошел к одной из полок и, не глядя, сдвинул тяжелый глиняный горшок на пару сантиметров вправо.

— Простите, госпожа. С этого угла на него падал блик от лампы. Свет мог испортить сырье, — пояснил он своим безжизненным голосом.

Ари поразило это мгновенное, почти алхимическое понимание сути ее работы. Он был не только стражем, но и идеальным управителем, чье внимание к мелочам проистекало не из педантичности, а из глубокого знания: яд и лекарство часто определяются деталями — дозировкой, временем, условиями хранения. Он инстинктивно понимал язык ее ремесла, потому что его ремеслом была безопасность, построенная на тех же принципах — предвидении, точности и контроле над средой.

До Хён, наблюдая за этим, стоял неподвижно. На его лице не было улыбки, но в уголках глаз залегли лучики глубокого удовлетворения. Он сделал все, что мог. Теперь ее безопасность, ее информационная осведомленность и ее политическая защита были в надежных руках. Руках человека, который когда-то уберег от козней его мать и который был предан ему, как тень.

Ари смотрела, как Ким Тхэк работает, и в ее душе воцарилось странное спокойствие. Страх, гнетущее чувство одиночества и уязвимости, которое преследовало ее с момента оглашения указа, начало отступать. Его присутствие было подобно крепкой, старой стене, возведенной вокруг ее хрупкого мира. Она понимала, что отныне она не одна. У нее есть покровитель, чье влияние простиралось далеко за стены ее покоев. И теперь у нее есть страж, чья преданность и опыт стали для нее таким же прочным щитом.

Она перевела взгляд на До Хёна, все еще стоявшего на пороге. Между ними повисло молчание, насыщенное невысказанными словами и обещаниями. Он дал ей не просто защитника. Он дал ей часть своего мира, часть своего доверия, часть своей личной истории, связанной с матерью.

Этот жест был страшнее и значимее любого любовного признания. Он вручал ей не просто телохранителя. Он вручал ей ключ от самой сокровенной, спрятанной за семью печатями комнаты в своей душе. И теперь ее собственная душа отвечала ему безмолвной клятвой: Я не подведу. Я сберегу твое доверие, как ты сберегаешь мой покой

«Он доверяет мне своей жизнью», — пронеслось в голове у Ари, и от этой мысли по телу разлилось теплое, щемящее чувство, в котором смешались благодарность, ответственность и нечто еще, трепетное и глубокое, что она все еще боялась назвать по имени.

Дверь закрылась за До Хёном, и в комнате остались лишь она, бесшумный, как тень, Ким Тхэк и все еще не решавшаяся подняться Сохи.

Ари подошла к девочке и мягко коснулась ее плеча.

— Встань, Сохи. Знакомься. Это господин Ким Тхэк. Он будет помогать нам.

Девочка робко подняла голову, ее испуганный взгляд перебегал с Ари на невозмутимого евнуха.

— Отныне мы одна команда, — сказала Ари, и в ее голосе прозвучала та самая материнская твердость, что вела ее когда-то в спорах с учителями Артема. — Я научу тебя разбираться в травах. А господин Ким Тхэк научит тебя… выживанию. Это будет твоим главным уроком.

Ким Тхэк, закончив осмотр, повернулся к ним. Его взгляд упал на Сохи, и на его каменном лице на мгновение дрогнула какая-то тень.

— Молодая госпожа, — обратился он к Ари, но его слова явно предназначались им обеим, — лучшая защита — это знание. Знание о людях, о ядах, о том, кто кому кем приходится. Я буду докладывать. А вы, — его взгляд скользнул по Сохи, — будете слушать и запоминать.

Ари смотрела на эту странную новую «семью», что начала формироваться вокруг нее. Суровый, но преданный страж. Робкая, но жаждущая учиться девочка. И она сама — женщина из другого мира, несущая в себе знания, которые могли стать как спасением, так и смертельным приговором.

Она перевела взгляд на дверь, за которой скрылся До Хён. Воздух в комнате изменился. Он больше не пах одиночеством и страхом. Он пах сушеными травами, старой бумагой и… безопасностью. Эпоха «деревянной куклы», безгласной и бесправной, окончательно канула в Лету. Наступала эра Хан Ари — Помощницы, Наставницы и Хранительницы. И у нее была своя команда. Маленький, но несгибаемый островок в бушующем океане дворца. И она была готова его защищать.

Глава 37: Ключ от знаний

Дверь в Императорскую библиотеку трав отворилась беззвучно, пропуская их внутрь. Воздух, ударивший в лицо, был густым, сложным, словно дыхание самого времени. Он пах старым деревом, пылью веков,

Читать книгу "Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель" - Натали Карамель бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель
Внимание