Вне конкуренции - Лиз Томфорд
Будучи первой женщиной-владельцем команды в Главной лиге бейсбола, Риз Ремингтон всю свою жизнь готовилась к этой роли. Обладая острым умом и многолетним опытом работы за кулисами, она более чем достойна этой должности. Но публика видит лишь женщину в мужском мире — а не человека, который по праву заслужил своё место на поле. Под постоянным вниманием и давлением, требующим снова и снова доказывать свою компетентность, Риз не может позволить себе отвлекаться. Особенно на того, кто появляется в лице слишком привлекательного главного тренера команды, ставящего под сомнение каждое её решение. Эмметт Монтгомери — бывшая звезда Матча всех звёзд, ставший тренером, который относится к своим игрокам как к семье, а к полю — как к дому. После многих лет управления командой по-своему, последнее, чего он хочет, — это нового начальника, тем более такого, который кажется холодным и полностью сосредоточенным на бизнесе. Но, вынужденные проводить вместе долгие часы — и слишком много выездных игр — бок о бок, он начинает видеть огонь за сдержанностью Риз, сердце за её амбициями и непоколебимую решимость доказать свою ценность. Когда колкие перепалки превращаются в искрящуюся химию, профессиональные границы начинают размываться, а притяжение между ними становится невозможно игнорировать. Но Риз постоянно помнит, как много людей ждут её провала, и самый безопасный шаг — держать Эмметта на расстоянии ради команды, сезона и своей карьеры. Только вот держаться друг от друга подальше — это игра, в которой ни один из них не может победить.
- Автор: Лиз Томфорд
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 105
- Добавлено: 6.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Вне конкуренции - Лиз Томфорд"
Но Windy City Warriors всегда работали иначе.
Мой дед был не только владельцем, он был президентом по бейсбольным операциям.
В других командах на эту должность нанимают человека со стороны. Иногда есть и генеральный менеджер, и президент. Иногда только менеджер.
А у нас президент выполняет функции генерального менеджера.
И теперь этим президентом являюсь я.
В последние годы деду стало слишком тяжело совмещать всё. Тогда он пригласил Скотта в консультативный совет, но по сути именно Скотт занимался большей частью бейсбольных операций, пока дед оставался лицом клуба.
Когда дед решил уйти на пенсию, все знали, что владельцем стану я.
Но почти все были уверены, что президентом по бейсбольным операциям я назначу Скотта.
Я этого не сделала.
Четверо из пяти мужчин в этой комнате до сих пор надеются, что я передумаю.
И, возможно, весь фронт-офис думает так же. Игроки, вероятно, тоже.
А судя по тому, что я читаю в интернете, большинство фанатов Чикаго считает, что я должна передать эту должность кому-то другому.
Я в целом верю, что справлюсь.
Я разбираюсь и в бизнесе, и в бейсболе.
Но если честно, мысль о том, что я могу оказаться не тем человеком для этой работы, приходила мне в голову уже не раз.
И трудно не думать об этом, когда единственный человек, который верит в меня — это я сама.
Я собираю остатки уверенности и не позволяю никому заметить, что она напускная.
— Как я уже сказала, должность президента по бейсбольным операциям не обсуждается.
Я встаю и выравниваю стопку бумаг, постукивая ею о стол.
— Однако, Скотт, если вы хотите продолжать входить в этот консультативный совет, я с удовольствием выслушаю ваши идеи о том, как исправить этот бюджет.
Я замечаю едва заметную усмешку на губах Эда, когда наклоняюсь за своей сумкой.
— Хорошего дня, джентльмены, — бросаю через плечо и выхожу из конференц-зала.
И как только дверь закрывается за моей спиной, я позволяю маске спасть.
Я влипла.
Я и так знала, что эта роль будет огромной ответственностью и что поддержки почти не будет.
Но теперь мне приходится начинать сезон с ещё более жёстких сокращений бюджета, чем я планировала.
И люди будут ненавидеть меня за это.
Это не должно иметь значения — в конце концов, это бизнес.
Но я и так чувствую себя изгоем среди остальных владельцев лиги. И мне бы очень не хотелось, чтобы мой собственный клуб тоже меня ненавидел.
Перекинув сумку через плечо, я прохожу мимо своего кабинета и направляюсь туда, где точно смогу сейчас побыть одна.
Всё не настолько плохо, чтобы продавать доли клуба или принимать что-то радикальное.
Деньги у нас есть.
Но люди потеряют работу, если их должность окажется ненужной.
Игроки, которые не показывают результат, будут обменяны.
Когда летом наступит дедлайн обменов, я хочу покупать игроков для плей-офф, а не продавать их.
И для этого мне нужно освободить деньги в бюджете.
Я спускаюсь на лифте на уровень раздевалок.
Тренировка закончилась несколько часов назад, поэтому я не ожидаю встретить здесь кого-то.
Но как только двери лифта открываются, я вижу одного из игроков.
И, пожалуй, моего наименее любимого.
Харрисон Кайзер — аутфилдер, которого дед подписал под конец прошлого сезона и которому платят слишком много за то, что он делает для команды.
К тому же видно, что он плохо ладит с остальными парнями.
И, помимо всего прочего, он самодовольный придурок, и меня каждый раз раздражает, когда приходится подписывать его зарплату.
— Привет, — растягивает Харрисон. — Куда это ты так спешишь?
— Просто нужно кое-что уладить, — отвечаю с натянутой улыбкой и пытаюсь пройти мимо. — Хорошего вечера.
— Может, помочь тебе найти дорогу, сладкая?
Я стою к нему спиной, так что он не может увидеть, как я закатываю глаза — частично из-за этого уменьшительного обращения, но в основном потому, что этот парень работает здесь всего несколько месяцев, и то большую часть из них в межсезонье, тогда как я выросла в этой раздевалке. Думаю, я знаю, куда иду.
— Риз, — напоминаю я, чуть повышая голос, чтобы он меня услышал, пока продолжаю идти по коридору. — Или мисс Ремингтон, если предпочитаешь.
Доносится его понимающий смешок.
— Не перетруждайтесь сегодня. Нам ведь не нужно, чтобы вы испортили этот красивый маникюр.
Я жду, пока не услышу, как двери лифта закрываются за ним, и только потом вытягиваю перед собой руку.
Маникюр и правда выглядит отлично. Идеальный нейтрально-розовый оттенок, безупречная миндалевидная форма.
Прослежу, чтобы он выглядел так же хорошо и в тот день, когда я подпишу бумаги о его переводе в другую команду.
К счастью, по дороге мне больше никто не встречается. Мне не нужно, чтобы кто-то знал, куда я иду. Это моё тайное место.
Ну, если честно, блиндаж не такой уж и тайный, но это последнее место, где кто-то из фронт-офиса стал бы меня искать.
Оказавшись там, я, вместо того чтобы повернуть налево к скамейке игроков, иду направо. С этой стороны есть небольшой закуток — места как раз на одного-двух человек. Здесь, на невысокой перегородке, стоит телефон блиндажа. Та же перегородка даёт немного уединения и скрывает меня от глаз, если кто-нибудь вдруг выйдет сюда.
Вообще-то это место предназначено для главного тренера — хотя я ни разу не видела тренера, который смог бы спокойно просидеть игру, но я всегда считала этот уголок своим.
Когда я была маленькой, и дедушка был слишком занят работой, я пряталась здесь. Это казалось моим собственным маленьким убежищем. Я читала здесь или раскрашивала. Пряталась от родителей, если ещё не хотела идти домой.
В прошлом году, когда я вернулась, чтобы начать готовиться к тому, чтобы принять управление командой, я снова оказалась здесь. Только теперь я пряталась не от родителей, а от всех остальных.
С тех пор как в прошлом сезоне я снова вошла в эту организацию, все взгляды прикованы ко мне. И время от времени мне нужно хотя бы немного побыть вне этого пристального внимания.
Поэтому здесь я получаю короткую передышку. Пустое поле и тихий стадион напоминают мне, зачем я всё это делаю.
Я сажусь и делаю, кажется, первый за весь день глубокий вдох.
В Чикаго прекрасный вечер. Солнце начинает садиться, а воздух становится прохладным из-за озера.
Я так давно не была здесь, что почти забыла, как сильно люблю жить в этом городе.
Почти забыла, как сильно люблю эту команду.
Я всегда знала, что вернусь, но мне нужно было достаточно времени вдали,