Пламя ада - Кармен Мола
1866 год. Улицы Мадрида залиты кровью – мятеж против правления Изабеллы II жестоко подавлен. В городе царит хаос. Защищая друг друга, танцовщица Леонор и студент Мауро убивают напавшего на них солдата. Спасаясь от смертной казни, они решают бежать из Испании. Леонор выходит замуж за кубинского землевладельца, которого едва знает, и уезжает с ним в Гавану, потеряв связь с Мауро. Но остров, который представлялся ей раем, оказывается настоящим земным адом. Здесь все еще процветает рабство и в невероятных масштабах происходят ужасные зверства – жестокие издевательства и пытки, изнасилования, убийства. В одном из рабов на плантациях своего мужа Леонор узнает Мауро – он тоже добрался до Кубы, но был обманут и лишен свободы. Влюбленные начинают планировать бегство из ада, но оказываются втянуты в водоворот убийственного заговора…
- Автор: Кармен Мола
- Жанр: Романы / Приключение
- Страниц: 99
- Добавлено: 16.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Пламя ада - Кармен Мола"
– На скольких сахарных заводах ты бывал? – спросил Мауро.
– На пяти. И не встречал ни одного плантатора, который не был бы демоном. – Рафаэль на мгновение задержал взгляд на зарослях, словно заметил какое-то движение среди ветвей. – Это проклятие. Его принес корабль-призрак, прибывший на остров много лет назад. Ты знаешь эту историю?
Солнце садилось. В последних его лучах роилась мошкара и поблескивала пыльца. Мауро не слышал ничьих шагов, но ему казалось, что Колдуну внимают даже горные животные. Трогоны и другие звери жаждали узнать тайны острова.
– Двое рыбаков нашли дрейфующее судно. На палубе они увидели множество трупов, а в трюме были заперты негры. Некоторые были еще живы. Никто не знает, что там на самом деле произошло. Говорят, на корабле вспыхнул бунт – среди трупов были не только негры, но и члены экипажа. Возможно, корабль попал в шторм, поскольку паруса были порваны. Единственное, что точно известно, – на этом корабле на остров прибыл демон. Такое сильное проклятие даже Пало Майомбе не могут снять. Должно быть, капитан корабля увидел этого демона перед смертью… До того как демон вскрыл ему череп и воткнул в мозг две палочки, соединенные на манер креста. Ваш демон насмехается над нашим богом.
Рафаэль почувствовал холодок, будто ощутив руку демона на своем плече. Мауро с уважением относился к африканским верованиям, но сам придерживался здорового скептицизма. Однако Колдун внушал ему некоторое почтение, а тот, в свою очередь, заметил, как Мауро отреагировал на историю о корабле-призраке.
Колдун поднял взгляд к небу, будто о чем-то просил. Солнце почти скрылось за горизонтом. Вдруг из кустов выскочила свинья и помчалась к пещере. За ней гнался Эмилиано, и на секунду Мауро почудилось, будто это Колдун их призвал.
– Поросенок! – послышался крик Эмилиано в темноте. – Я украл его из дома на поляне.
Мауро достал нож, чтобы забить свинью – это обеспечит их едой на неделю! – однако Колдун его остановил:
– Убери нож. Надо уходить. – Он указал на склон горы, где через кустарники пробирались охотники за рабами. Их тени угадывались среди зелени. С охотниками шли собаки, а во главе безошибочно угадывался силуэт Бидаче в шляпе с низкой тульей. Управляющий счел поимку беглецов вызовом, брошенным лично ему, и решил возглавить экспедицию. Он собирался своими руками прикончить беглых работников.
Обвинять Эмилиано уже не имело смысла, но, скорее всего, именно его похождения привлекли внимание охотников и помогли выследить беглецов. Преследователи заметили их еще издали, когда те были у входа в пещеру. Теперь нужно было как можно быстрее спуститься по другому склону, пересечь реку, добраться до джунглей и затеряться в зарослях, пробираться сквозь которые лошадям не так-то просто.
Колдун с удивительной скоростью мчался вниз по склону, в то время как Мауро с Эмилиано спускались медленнее, то и дело оскальзываясь. На поляне у подножия горы беглецов могли обстрелять, но им удалось выиграть немного времени. Собачий лай слышался все ближе. Эмилиано был уже на берегу, когда одна из собак догнала его и вцепилась ему в лодыжку. Размахивая мачете, Мауро бросился ему на помощь, но африканец справился сам и задушил собаку.
Рафаэль тем временем уже пересек реку, отделяющую их от джунглей. Всадники показались на гребне горы и галопом помчались вниз. Раздались выстрелы. Срикошетив от камня, пуля задела плечо Мауро. Эмилиано бросился в реку и поплыл, уворачиваясь от выстрелов. Мауро спрятался за большим камнем на берегу. Он задыхался и лихорадочно пытался сообразить, что делать. Река в этом месте была бурная, переправиться будет трудно, но если он выйдет из укрытия и начнет искать место получше, его тут же застрелят. Мауро еще не придумал, что будет делать, когда услышал слева щелчок и, обернувшись, увидел охотника за рабами, который, улыбаясь в густые усы, целился в него из ружья.
Однако не успел Мауро подумать, что все кончено, как грянул выстрел, и охотник с лицом залитым кровью вдруг упал на колени. Пока Мауро терялся в догадках, откуда пришла помощь, рядом вновь прозвучали выстрелы, заглушая шум реки. Мауро вышел из своего укрытия и увидел Педро, а с ним несколько вооруженных беглых рабов, которые пришли ему на помощь. Охотники за рабами отступили, а у Мауро появился шанс пересечь реку и скрыться в джунглях.
Эмилиано и Рафаэль дождались его, а потом все вместе стали пробираться сквозь заросли, среди пауков и лягушек, ядовитых растений и грязи. Через некоторое время они достигли поляны у подножия другой горы. Пещер тут не было, но им удалось найти нишу в скалистом выступе, в ней они и устроились на ночь. Неужели отныне их жизнь будет такой? Вечное бегство от преследователей, которые ни перед чем не остановятся, лишь бы получить вознаграждение…
– Я должен выбраться отсюда. Нужно добраться до Матансаса и встретиться с Росаной. Я пообещал ей, что буду там в первое воскресенье карнавала, – вздохнул Эмилиано.
– Как она туда попадет? Она же рабыня, – резонно спросил Мауро.
– Я знаю, она будет там. – Эмилиано кивал сам себе, будто помешанный, одержимый навязчивой идеей.
– И как ты собираешься туда добираться? – спросил Мауро.
– Это недалеко.
– Два дня пути, – уточнил Колдун.
– Не так уж и много для того, кто влюблен, – ответил Эмилиано.
Мауро было интересно, что на это скажет Колдун, который ни к кому не испытывал привязанности, но тот хранил угрюмое молчание, как и всегда, когда ему было лень объяснять очевидные вещи. Мауро хотелось рассказать о Педро, который, не колеблясь и отчаянно рискуя, пришел к ним на помощь. Наверняка мандинго теперь придется искать новое место для паленке…
Не найдя ничего, что можно было бы съесть, беглецы легли спать голодными. Поросенок, которого украл Эмилиано, остался в воспоминаниях.
29
Дни шли, а Леонор не находила себе места. Солнечный свет на улице не мог разогнать мрак, окутавший ее сердце. Она тяжело переносила отсутствие новостей о Мауро. Леонор почти перестала есть, у нее постоянно болел живот. Единственным проблеском в этой тьме стала встреча Росаны с матерью.
– Ты не узнаешь ее, Идалина?
Росана с Идалиной смотрели друг на друга, словно две незнакомки, ни одна не решалась сделать первый шаг. Они знали о существовании друг друга и переписывались, но не виделись с тех пор, как Росана была