Мечтательница - Сьюзи Тейт

Сьюзи Тейт
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Мама всегда хотела, чтобы Люси выползла из своей скорлупы. Отправилась в большой город, завела новые знакомства, пожила на полную катушку… А Люси и не против попробовать, тем более что Феликс, ее детская влюбленность и старый друг семьи, готов взять ее секретаршей в свою фирму.Да вот только, кажется, все это совсем не для Люси. В офисе вечно уныло и холодно (особенно с тех пор, как ей запретили носить любимые свитера и угги), корпоративная культура – какие-то сплошные ложь и лицемерие, а секретарша из нее и вовсе никудышная, слишком уж Люси любит витать в облаках.Ей бы бросить все и покинуть неприветливый Лондон, но мысль о том, что она перестанет видеть Феликса каждый день, невыносима. Так что Люси придется набраться смелости и доказать, что мечтательницам тоже есть место в деловом мире, или же потерять Феликса навсегда.

Мечтательница - Сьюзи Тейт бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мечтательница - Сьюзи Тейт"


носу – она была вся в крови. – Майк?

Глава 24. Л. П. Мэйвезер

Феликс

– Чтоб ты сдох! – выкрикнул Майк Мэйвезер, хватая блокнот Люси, упавший на пол, а затем снова устремляясь ко мне. Я поднял окровавленную руку.

– Майк, послушай, я не хочу с тобой драться! А Люси…

– Никогда больше не смей произносить при мне ее имя, – сказал он, выхватывая у меня из рук ее сумку, а затем отступил назад, запихивая в нее блокнот. – Держись подальше от моей семьи, ты, бесхребетный придурок!

– Майк, ты должен меня выслушать, – сказал я, чувствуя, что положение отчаянное. Мне нужно было понять, все ли в порядке с Люси, а Майк, очевидно, это знал, раз пришел забрать ее вещи. Он перевел взгляд с сумки на меня, и ярость в его глазах чуть не заставила меня отступить еще на шаг, но я остался стоять на месте. За эти годы мы с Майком много раз ссорились. Мы выросли практически как братья и всегда были равными соперниками. Став взрослыми, остались одинакового роста и телосложения. Майк использовал физический труд, чтобы оставаться в форме, в то время как у меня был свой ультрасовременный тренажерный зал. Результаты были одинаково великолепны – мы оба представляли опасность в бою. Однако я не собирался драться с Майком. Все, что меня волновало, – состояние его сестры.

– Я понятия не имел, что случилось!

Майк недоверчиво фыркнул, и я запаниковал, когда он повернулся, чтобы уйти. Я бросился за ним, схватил его за плечо, пытаясь остановить, но он оттолкнул меня.

– Пожалуйста, Майк, скажи, с ней все в порядке? Я тут с ума схожу!

Он повернулся ко мне, его мышцы напряглись, а на лбу запульсировала вена. Казалось, он вот-вот взорвется.

– Это ты-то с ума сходишь, да? – сказал Майк низким, угрожающим голосом. Я никогда раньше не видел его таким разъяренным. Он, конечно, временами мог быть сварливым засранцем, но редко впадал в такую ярость. – Ты, значит, беспокоишься о Люси сейчас, да? После того как вышвырнул ее из своего чертова шикарного офиса, когда на нее напали?

– Я не знал, что на нее…

– Да ты ей слова сказать не дал, мерзавец! – заорал Майк. – Ты вместе с тем придурочным психопатом слишком беспокоился о секретах своей драгоценной компании, да? – Я взглянул за его спину и увидел, что Вики, Лотти и Табита вышли из кабинета и застыли в нескольких шагах от меня. Майк проследил за моим взглядом и насмешливо фыркнул, когда заметил их, а потом снова повернулся ко мне. – Я говорил маме, что это дурацкая идея. Я сказал ей, что Люси в этом мире съедят заживо. Что ей лучше жить в Литтл-Букингеме, подальше от таких акул, как вы.

Вики откашлялась.

– У нас были доказательства. Она встречалась с Гарри Йорком. Мы видели, как она передавала ему информацию. Мы не просто…

Тогда Майк рассмеялся, перебив Вики.

– Боже мой, вы гребаные идиоты! Ты искренне веришь в то, что Люси продала бы информацию о твоей дерьмовой компании какому-то придурку из мира финансов? Ты думаешь, она сделала бы это ради денег? Люси?

– Сейчас это не имеет значения, – вставил я. – Меня больше не волнует, что там Люси думала и почему она это сделала. Я просто хочу знать, что с ней все в порядке. Пожалуйста, Майк!

– Она ничего никому не продавала.

– Майк, я видел, где она живет, – тихо сказал я, не желая злить его еще больше, но также зная, что ошибка исключена, по крайней мере, хоть в этом. – Арендная плата за такое жилье слишком высока. Люси ни за что не смогла бы себе такое позволить.

Майк снова засмеялся.

– Господи боже мой, так ты и правда не знаешь?

Я нахмурился.

– О чем ты?

– Моей сестре вообще не нужны твои чертовы деньги!

– О чем ты говоришь?

– У Л. П. Мэйвезер своих денег достаточно!

– Л. П. Мэйвезер? – Я прокрутил это имя в голове. Оно вызвало какие-то воспоминания, но я не смог их разобрать. Конечно, с одной стороны, Люси Пруденс Мэйвезер (Люси терпеть не могла, когда ее называли Пруденс, но Хэтти настояла на том, чтобы назвать ее в честь двоюродной бабушки) и была Л. П. Мэйвезер, но оставалось кое-что еще, чего я не понимал. – Майк, я…

– Разберись сам уж как-нибудь, – презрительно сказал он. – Должен заметить, учитывая, каким человеком ты стал, неудивительно, что ты проявляешь к моей сестре так мало интереса и способен только или трахнуть ее, или выгнать вон. Моретти все подонки до мозга костей. Кровь, я полагаю, не вода! Жаль, я всегда считал тебя порядочным парнем и никогда не думал, что ты таки превратишься в своего старика!

– Майк, – произнес я глухо. – Мне нужно увидеть Люси. Она…

– Держись подальше от моей семьи, – сказал он дрожащим от ярости голосом, – болтайся с себе подобными, заносчивый ты придурок из высшего общества!

Майк развернулся и быстро пошел прочь. Когда я попытался пойти за ним, он повернулся, уперся своей большой рукой мне в грудь и толкнул меня. Мне удалось устоять на ногах. Майк уже забыл, сколько раз в детстве мы надирали друг другу задницы. Я не был разнеженным столичным мажором, каким он меня считал, но я не собирался доказывать это сейчас. Я поднял руки вверх, словно сдаваясь.

– Майк, я не хочу ссориться, – сказал я, стараясь, чтобы в моем голосе не слышалась паника. Мне нужно было увидеть Люси, и Майк, несомненно, мог мне в этом помочь. Он фыркнул.

– Не сомневаюсь! – Майк направился прочь, но я схватил его за руку.

– Пожалуйста, – взмолился я, когда он развернулся с разъяренным выражением лица, готовый снова ударить меня. – Пожалуйста, Майк! Я просто хочу убедиться, что с ней все в порядке. Клянусь, я ничего не знал о том, что произошло. Я честно тут с ума схожу!

Тут напряжение покинуло Майка. Я почувствовал, как его мышцы слегка расслабились, и он опустил сжатую в кулак руку.

– Феликс, – сказал он, его голос немного утратил резкость. Майк назвал меня по имени, и я подумал, что это хороший знак. – Люси не будет сейчас с тобой разговаривать.

– Но…

– Послушай. – Майк развернулся ко мне, когда я убрал руку с его плеча. – Если парень, которого я когда-то знал, все еще существует в тебе, то он, черт возьми, даст ей прийти в себя! Люси не в состоянии видеть тебя сейчас. Если она тебе действительно небезразлична, ты не станешь добиваться встречи с ней только для того, чтобы почувствовать себя лучше. Даже ты не можешь быть

Читать книгу "Мечтательница - Сьюзи Тейт" - Сьюзи Тейт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Мечтательница - Сьюзи Тейт
Внимание