Тень лжи - Алия Доун
Ты не знаешь, кто я, но я вижу каждый твой шаг. Ты принадлежишь только мне, маленькая Вишенка. Я наблюдаю за тобой — уже слишком долго. И теперь я иду за тобой. Кейтлин ведёт совершенно обычную жизнь бухгалтера фармацевтической компании своего дяди, пока однажды она не находит в своей квартире загадочные сообщения. То, что начинается с безобидных сообщений от неизвестного человека, становится всё более угрожающим и глубоко расстраивает и пугает Кейтлин. Она ищет развлечений в своём обычном приложении для знакомств, но неожиданно её преследователь — Неро, движимый ревностью, безжалостно нападает на неё. Он накачивает её наркотиками и похищает, запирая в старом уединённом особняке. Попав в его сети лжи, предательства и страсти, она должна выяснить, кому она действительно может доверять. Сможет ли Кейтлин раскрыть правду или поддастся искушению
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Тень лжи - Алия Доун"
Эта единственная ночь особенно запала мне в сердце. Вообще-то я уже собирался спать, но меня разбудили рыдания мамы. На цыпочках я прокрался в комнату моих родителей и услышал, как они разговаривают по телефону с каким-то мужчиной.
— У нас не всё в порядке. Что-то не так, Гарри. Мы должны прекратить эту попытку. Этот препарат опасен и не должен подвергаться дальнейшим испытаниям.
И тогда я услышал его. Безжалостный голос, который навсегда останется в моей голове.
— Вы просто накрутили себя. Всё в порядке. — Они продолжали разговаривать с ним, но он не обращал внимания на все их слова и не воспринимал их всерьёз.
Тогда я был ещё слишком молод и неопытен, чтобы понять это, но в тот момент я понял, что он лжёт. Гарри было ясно, что происходит, и он проигнорировал это. Оба моих родителя были не первыми и, конечно, не последними, но по голосу я понял, что он был уверен в том, что мои родители были лишь очередными, погибшими в результате его исследований, и он не пытался им помочь.
На следующее утро я проснулся и начал уборку в нашем доме, но родители так и не встали.
Как только я вошёл в их комнату, я сразу почувствовал, что что-то не так.
Я быстро подошёл к ним и позвал, но они не отреагировали. Затем я начал трясти маму, затем отца, и здесь тоже ничего не произошло. Я сидел перед их кроватью и умолял их проснуться. Было уже слишком поздно. Моих родителей не стало. В тот момент я потерял ребёнка внутри себя и стал человеком, чья единственная цель была отомстить за своих родителей.
Итан понимающе смотрел на меня.
— Это тяжёлая история, Габриэль, — услышал я от него. — Но теперь ты здесь. Мы позаботимся о себе сами. — Он ведёт меня по старому, внушительному зданию. — Это будет наш дом, наше убежище и наша крепость. — Деревянные половицы скрипят под нашими шагами, а приглушенное освещение заливает всё тусклым светом.
Высокие потолки и массивные деревянные балки придают дому возвышенный, почти сакральный вид. Стены оклеены выцветшими обоями, которые, должно быть, когда-то были великолепны, но теперь несут на себе следы времени. В коридорах висят старые картины и запылённые зеркала, каждое из которых рассказывает свою историю из прошлых дней.
Как у него может быть такое поместье?
— Кому принадлежит всё это? — На мгновение он кажется задумчивым, но это быстро проходит, и он оживлённо продолжает. — Это дом моих родителей. — Хотя я понимаю, что ему неприятна эта тема, я продолжаю бурчать: — А где они? Разве они здесь не живут? — Итан поворачивается ко мне, и я вижу предупреждение в его глазах. — Нет, они здесь не живут. — Дальше я не спрашиваю, потому что он явно не хочет об этом говорить.
Затем он показывает мне различные комнаты, в том числе просторную кухню с деревянным обеденным столом и тяжёлыми медными кастрюлями, свисающими с потолка. Гостиная обставлена старой, но удобной мебелью, а над одной стеной возвышается большой камин, готовый обеспечить тепло холодными вечерами. К сожалению, я не обнаружил фотографий или других личных вещей.
Я не понимаю, где я оказался, но это похоже на то, что я был дома. Этот человек вселил в меня чувство безопасности с того момента, как я оказался в переулке. Этот дом, каким бы мрачным и гнетущим он ни казался, предлагает мне убежище. Позже я узнаю, что судьба Итана также связана с моей. После моего рассказа он целых два дня игнорирует любые вопросы о том, что с ним случилось, или уклоняется от них.
Только на третий день, в холодную серую субботу, он открывается и рассказывает мне правду.
Мы сидим на том же месте, что и раньше, когда я рассказывал ему свою историю. Мой спаситель смотрит в пустоту, его глаза темны и полны боли:
— Габриэль, есть одна вещь, которую ты должен знать. Нас кое-что связывает. — С любопытством я смотрю на него и жду, когда он продолжит.
Итан делает глубокий вдох, как будто ему нужно подготовиться к следующим словам.
— Я потерял своего младшего брата, он был частью этих экспериментов. Гарри Андерсон также вовлёк его в свои махинации. — Мой новый друг тоже через многое прошёл, но это был новый уровень боли и связи между нами. — Что с ним случилось? — Тихо спрашиваю я, почти боясь ответа.
— У моего брата была эпилепсия. Приступы случались нечасто, но он просто не мог смириться с тем, что мы должны были видеть его таким. Вот почему он обратился к Андерсону. Тот пообещал ему лекарство, которое предотвратит её. Он тоже попросил держать его всё в секрете. — Он делает глубокий вдох. — Но мой младший брат рассказал мне об этом. Я сразу заподозрил неладное, однако судорог больше не было, поэтому я отложил это.
— А потом?
— Потом ему снова стало хуже. Я лично обратился к Андерсону. Я никогда не забуду его безжалостную харизму. Гарри сказал мне, что он ничего не знал о препарате, просто отрицал это. Вскоре после этого мой брат умер. Они просто выбросили его. Как будто он ничего не стоит. Просто ещё одна неудачная попытка.
Боль в его глазах отражала мою собственную. Мы оба стали жертвами одних и тех же безжалостных махинаций, мы оба потеряли близких из-за жадности и безрассудства Андерсона. В этот момент я понимаю, по какой причине Итан заметил меня в переулке. Почему он помогает мне и защищает меня.
— Что ты собираешься делать сейчас? — Итан откидывается на спинку кресла и смотрит на меня пронзительным взглядом. — Габриэль, у меня есть план, — говорит он твёрдым голосом. — План, чтобы добиться справедливости и отомстить за наши потери. Пришло время тому, кто сделал это с нами, заплатить за это.
— Итак, мы собираемся … Мы собираемся его убить? — Мой новый знакомый качает головой. — Смерть была бы для него слишком лёгкой. Мы его уничтожим. — От этих слов у меня по спине бегут мурашки. Решимость в его голосе, ледяная точность его плана — это ясно, он осознает, что делает. И я знаю, что ему можно доверять.