Фэлкон - Мишель Хёрд
Богатство и власть делают их неприкасаемыми.Монархи Академии Тринити.Фэлкон Рейес.Дерзкий, умный взгляд. От него за версту разит высокомерием, завернутым в ледяной слой безразличия. Жизнь в роскоши приучила его к мысли, что достижимо всё. Власть. Богатство. Статус.Он бог, а я простая смертная.Он Юпитер, а я Меркурий.В этом человеке сосредоточена огромная мощь. Он обладает влиянием, которое большинство людей не могут даже вообразить.А я… я восемнадцатилетняя девчонка, которой удалось заставить его потерять контроль. Я та самая девушка, которая показала ему, что за высокими стенами его черно-белого мира существует целый калейдоскоп красок.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 49
- Добавлено: 4.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фэлкон - Мишель Хёрд"
Мейсон первый вскакивает и идет к выходу.
— Не-а. Я пас.
Лейк встает и потягивается, зевая.
— Ты слишком сильно меня любишь, чтобы забрать мои ключи.
— Лейк! — рявкает Фэлкон.
— Фэлкон! — Лейк скалится, заигрывающе играя бровями.
Мы смотрим, как он убегает за Мейсоном, затем Фэлкон обнимает меня за талию и притягивает к себе. С серьезным видом он пятится, толкая меня к моей двери.
— Отец сказал что-то, что тебя расстроило?
Я качаю головой, а когда упираюсь в дверь, открываю её, не глядя. Оказавшись внутри, Фэлкон захлопывает её ногой.
— Он правда просто поговорил с тобой? — спрашивает он, обнимая меня обеими руками.
Я киваю и пытаюсь встать на цыпочки, чтобы поцеловать его, но он прижимает меня к себе, не давая пошевелиться, и победно усмехается.
— Нечестно, — жалуюсь я.
— Сначала пообещай мне кое-что, — говорит он, и усмешка исчезает с его лица.
— Что?
— Что не будешь ничего от меня скрывать. Если мои родители сделают что-то, что тебя расстроит, пожалуйста, скажи мне.
— Хорошо. — Фэлкон выжидающе приподнимает бровь. — Обещаю, я не буду ничего скрывать.
— Вот и славно.
Он ослабляет хватку, и я наконец могу дотянуться до его губ. Я быстро целую его и выскальзываю из объятий.
— И это всё? Просто чмок?
— Тебе самому придется дать парочку обещаний, прежде чем ты получишь что-то большее.
— Пару минут с моим отцом — и ты уже меня шантажируешь? — кричит Фэлкон мне вслед, когда я ухожу в комнату.
Я беру пижаму и иду в ванную. Фэлкон заходит и говорит: — Зачем ты идешь туда переодеваться? Я уже видел тебя голой.
Я останавливаюсь в дверях и признаюсь, глядя на ткань в руках.
— Тогда это было в порыве страсти. Сейчас мне будет неловко просто переодеваться при тебе.
Фэлкон подходит ко мне, берет за подбородок и заставляет поднять голову. В его глазах столько тепла, что мне сразу становится легче.
— Всё в порядке. Никогда не делай того, что тебе неприятно.
— Спасибо за понимание.
Он наклоняется и целует меня.
— Можно я останусь сегодня у тебя, чтобы мы могли поговорить?
Я киваю и скрываюсь за дверью ванной.
Когда я выхожу, Фэлкона нигде нет. Пожав плечами, я собираю вещи на завтра. Ставлю сумку у столика, и в этот момент дверь открывается. Входит Фэлкон в спортивках и футболке.
— Готова ко сну? — спрашивает он, кладя карту-ключ на стол.
— Да, денек выдался странный.
Когда мы устраиваемся в нашей привычной позе, Фэлкон спрашивает: — Так о чем вы говорили с отцом?
— Об амбициях, впечатлениях, Береге Скелетов и Берлинской стене.
Фэлкон в замешательстве наклоняет голову.
— Мы нашли общий язык, — поясняю я.
— У моего отца не бывает «общего языка». Ни с кем, — заявляет Фэлкон.
— Ну, со мной нашелся. Видимо, всё случается впервые.
Фэлкон крепче прижимает меня к себе.
— Я никогда не видел, чтобы отец кого-то обнимал.
— А ты не думал, что это потому, что его никто не обнимал?
Он задумывается.
— Честно говоря, никогда об этом не размышлял.
— Тебе может это не понравиться, но ты очень похож на отца. Тебе просто нужно найти брешь в его броне.
— И какая она?
— Слушать то, что он говорит. Показывать, что ты его понимаешь, даже если у тебя другое мнение.
Фэлкон молчит, и я снова заглядываю ему в лицо.
— Как и ты, Фэлкон, он просто хочет, чтобы его видели.
Его лицо искажается от нахлынувших эмоций. Видя, как ему тяжело, я сажусь и притягиваю его к себе. Прижимаю его голову к своей груди и, перебирая его волосы, шепчу: — Всё хорошо. Вы просто оба немного потерялись. Вы найдете путь друг к другу.
Фэлкон кивает и крепко обхватывает меня за талию. Глядя на его внутреннюю борьбу, я сама едва сдерживаю слезы.
Спустя какое-то время я спрашиваю: — Как всё прошло с братом?
Он отвечает не сразу.
— Мы впервые поговорили и выслушали друг друга. Сначала поругались, потом поговорили, — поправляет он себя. — Между нами еще не всё гладко, но это начало.
— Я рада это слышать. — Я перевожу дух и добавляю: — Я вчера встречалась с твоей матерью.
Фэлкон резко выпрямляется.
— Я знал, что что-то случилось.
— Ты когда-нибудь ужинал с отцом и Джулианом? Только втроем?
— Почему только втроем?
— После встречи с твоей мамой я много думала, и разговор с твоим отцом подтвердил мои догадки. Твоя мать — холодная женщина, Фэлкон. Возможно, именно она виновата во многих ссорах между тобой и Джулианом, и с отцом тоже. — Видя его молчание, я быстро добавляю: — Я могу ошибаться, я плохо её знаю. Просто она так сильно напоминает мне Серену.
Фэлкон вздыхает.
— В этом есть смысл. — Он снова ложится и притягивает меня к себе. — Я попробую устроить ужин с отцом и Джулианом.
— Думаю, вам всем это поможет.
Он целует меня в волосы.
— Спасибо.
Наступает тишина, но через некоторое время Фэлкон шепчет: — Спишь?
— Нет, — так же шепотом отвечаю я.
— Почему?
— Ты еще не сказал это.
Он тихо смеется:
— Спи, моя радуга.
ГЛАВА 22
ФЭЛКОН
— Ладно, так и быть, ты можешь простить Джулиана, — говорит Мейсон. — А я останусь тем самым злопамятным мудаком, который будет напоминать ему, каким говнюком он был по отношению к тебе.
— Я так рад, что мне не придется работать в CRC, — бормочет Лейк, распластавшись на диване.
— Ты проснулся? — спрашиваю я.
— М-м-м-х-м-м.
— По крайней мере, мы знаем, что он жив, — ворчит Мейсон. — Как можно столько спать?
— Еда отнимает много энергии, — бубнит Лейк.
Мейсон хохочет: — Ну, это уж точно, черт возьми.
— Ты правда не против работы в CRC? — спрашиваю я Мейсона.
Он кивает, а затем косится в сторону Лейка.
— Я больше за него переживаю.
— Не о чем переживать, — Лейк зевает и садится.
— Ты уверен? Тебя совершенно не парит перспектива жениться на абсолютно незнакомой девушке?
Лейк начинает улыбаться и, достав телефон, на что-то там смотрит.
— Уверен.
— Чему ты так