Извращенный союз - Айви Дэвис
Он хотел использовать меня в качестве разменной монеты. Никто из нас не знал, что мы найдем любовь. Виктор Левин положил на меня глаз… И, сделав это, он лишил меня моего дома. Лишил меня всего, что я знала. Я ненавижу этого человека, который вынудил меня выйти за него замуж. И все же... мое сердце бьется быстрее каждый раз, когда он прикасается ко мне. Я не должна любить этого монстра. Мне нужно защитить свое сердце от него, но Виктор усложняет это. Теперь я разрываюсь между своей семьей и человеком, который похитил меня. Это решение должно быть легким. Так почему же я так противоречива? Я либо потеряю свою семью, либо... потеряю мужчину, которому принадлежит мое сердце.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 63
- Добавлено: 4.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Извращенный союз - Айви Дэвис"
Мужчина, стоящий у входа, объявляет о моем появлении. Боже, это так официально. Как бал дебютанток, хотя больше похоже на аукцион. Вот для чего все эти мужчины здесь — для меня. Надеются заполучить самую завидную девушку в Нью-Йорке. После того, как Эмилия вышла замуж за Марко, наша семья стала более влиятельной, что сделало меня более заманчивой. Все эти мужчины хотят кусок пирога Моретти, то есть власти.
Говоря об Эмилии, она выходит из толпы, приближаясь ко мне, с мужем под руку. Она выглядит сияющей, со своими светлыми волосами, высоко поднятыми вверх, и в шелковистом синем платье. Я ахаю, когда вижу ее, и практически бегу к ней, черт побери. Мама шипит мне вслед, но я игнорирую ее, обнимая Эмилию.
— Я не знала, что ты придешь.
— Как я могла это пропустить? — Эмилия отстраняется, сжимая мои руки. — Не каждый день твою сестру выставляют напоказ в комнате перед мужчинами, жаждущими жениться на ней.
Я закатываю глаза. — Не напоминай мне.
— Как дела? — спрашивает Марко, выглядя напряженным. Огромный шрам на его лице привлекает внимание других мужчин, но он смотрит только на Эмилию.
— Я в порядке, большой брат. Просто укажи мне, где находится ближайший нож, чтобы я могла воткнуть его себе в ухо и выбраться из этого вечера.
Он усмехается, расслабляясь. — Рад видеть, что ты не сильно изменилась, Джемма.
— Что это должно значить?
Эмилия вмешивается прежде, чем я успеваю что-то сказать. — Джем, серьезно. Как ты? Я знаю, что это много с тех пор, как мама родила близнецов.
— Да. Большая часть обязанностей ложится на меня. Так что это здорово.
Эмилия поворачивается к Марко. — Не мог бы ты дать нам минутку?
— Конечно. — Он уходит, натыкаясь на Франко. Оба мужчины сверлят друг друга взглядами, прежде чем развернуться в противоположных направлениях. Это то, что мне нравится в моем зяте. Кажется, он ненавидит Франко так же сильно, как и я, хотя я понятия не имею, почему. Я пытался спросить Эмилию, но она замолкает, говоря, что это не ее история.
— Дела идут плохо? — спрашивает Эмилия, утаскивая меня в темный угол подальше от толпы.
— Наверное, я никогда не осознавала, как много ты на самом деле сделала для нас теперь, когда тебя нет. Все обязанности легли на меня. Включая смену подгузников, перевязку ободранных коленок и попытки делать вид, что мне не все равно, когда Миа плачет, или когда Сесилия просит меня помолиться с ней, или когда мама в миллионный раз игнорирует Франческу, и мне приходится вмешиваться. Все это так изматывает. Я не знаю, как ты это делала.
— Мы просто разные люди, вот и все. Скоро ты выйдешь замуж и уйдешь из дома, и у тебя не будет этих обязанностей.
— Но я даже не хочу выходить замуж. Честно говоря, я думаю, что я просто уйду отсюда. Пойду жить куда-нибудь в дикую природу.
— Джемма, я не понимаю, шутишь ты или нет.
Я серьезно смотрю на нее.
Она кивает. — Ладно, значит, ты не шутишь. — Она понижает голос. — Джемма, ты не можешь улизнуть. У тебя есть долг, даже если ты этого не хочешь. Тебе нужно выйти замуж, чтобы помочь содержать нашу семью.
Ее слова вызывают во мне вспышку раздражения. — Я думала, ты будешь на моей стороне.
Она делает паузу, прежде чем обдумать свои слова. — Я на твоей стороне, Джем. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Но...
— Но что?
— Но у всех нас есть долг перед этой семьей. Я выполнила свой, а теперь пришло время тебе выполнить свой. У меня не было выбора, за кого выходить замуж, но у тебя есть. Оглянись вокруг, на всех этих мужчин. Наверняка кто-то в этой толпе привлекает твое внимание.
— Ты думаешь, так лучше? Я не хочу этого, Эм.
— Я знаю, но…
— И не говори, что у меня есть долг, — огрызаюсь я. — Я думала, из всех людей ты хотя бы скажешь мне, что можно сбежать отсюда, если я захочу. Но вместо этого ты говоришь точь-в-точь как мама.
Эмилия выглядит обиженной. — Это несправедливо.
— Разве?
— Я проделала весь этот путь, чтобы увидеть тебя. Поддержать тебя. Давай не будем сейчас ссориться.
— Нет, давай. Я настроена на драку. Мама меня игнорирует, так что ты — мой следующий лучший вариант.
Эмилия вздыхает. — Джем, это не выход.
— Тогда, какой выход? Пойти за другими, как безмозглая овца, и выйти замуж за незнакомого мужчину, чтобы угодить семье? Хорошо, конечно. Но тогда я просто закончу как ты. — Я хочу, чтобы мои слова ранили. Несмотря на то, что я скучала по Эмилии, я также тайно обижалась на нее за то, что она ушла. Я знаю, что у нее на самом деле не было выбора, но это то, что я чувствую. Она оставила меня собирать осколки и стать второй мамой, когда я никогда не хотела этой роли.
— Я счастлива, Джемма.
— Ты? Как ты можешь быть счастлива с мужчиной, за которого тебя заставили выйти замуж? Я не ты, Эмилия, и я рада этому. Я никогда не хочу быть такой. — Я ухожу, прежде чем она успевает что-то сказать.
Я не хотела, чтобы так прошла моя встреча с сестрой, но пути назад нет. Я сказала то, что сказала. Я не спешу извиняться, поэтому я просто подожду, пока Эмилия снова меня найдет и все исправит. Это ее работа. Это то, в чем она хороша.
Ко мне подходит мужчина, на вид немного старше меня. — Привет, Джемма Моретти? Я Джек Ченгета. Я с нетерпением ждал встречи с тобой весь вечер.
Я осматриваю его с ног до головы. — Не интересно. Извини. — Он выглядит так, будто я его только что ударила. Я продолжаю идти.
Ко мне подходит еще один мужчина, с черными волосами и в очках. — Я... — начинает он, но я не даю ему продолжить.
— Нет. Не интересно.
Я поворачиваюсь к толпе мужчин. — Послушайте, джентльмены. Мне неинтересно жениться, так что вы все можете просто идти домой! — Некоторые мужчины хихикают, а другие выглядят раздраженными.
Я выхожу из бального зала, но не успеваю пройти и несколько шагов, как кто-то подходит ко мне сзади и хватает меня за руку. — Что это было? — шипит Франко, сжимая мою руку. От него воняет алкоголем, а ведь еще нет и семи часов.
— Что было что? — Я знаю, что намеренно раздражаю. Мне все равно.