Используемая единорогом - Эми Райт
Согласились бы вы на сделку, чтобы вас использовал единорог… и его стадо? У меня есть секрет, о котором я не рассказывала ни единой душе: я беременна от моего бывшего мужа-бездельника и должна тысячи долларов. Поэтому, когда появляется шанс работать в эскорте в Чудовищных Сделках, я хватаюсь за него. В конце концов, это похоже на работу моей мечты. Я ношу красивое белье, я флиртую и разливаю напитки, а преимущество в том, что я могу поиграть с целым стадом единорогов, если захочу? Я доброволец! Я в своей «эре шлюхи», окей. Я должна веселиться, пока могу. Вот только один из стада не перестает следить за мной. Стирлинг большой, сильный и мускулистый, ну, прямо как лошадь! Во время вечеринки он делает главным развлечением мое удовольствие, и я просто в восторге. Но когда он говорит мне, что я его связанная пара, и он хочет, чтобы я присоединилась к его стаду, я убегаю на милю. Я не ищу ничего серьезного. Только не снова. Кроме того, он ни за что не останется рядом, когда узнает мой секрет.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Используемая единорогом - Эми Райт"
— Прости, — я опускаю взгляд в свою чашку, чувствуя новый прилив вины.
— Не извиняйся. Работа будет ждать, когда ты будешь готова вернуться. В конце концов, это должно было произойти. Я рассматриваю это как расширение. Мы найдем способ заставить все функционировать.
Стирлинг окликает меня, как только я вхожу в дом.
— Как все прошло? — он вбегает в прихожую и заключает меня в крепкие объятия.
— Я зря беспокоилась, — признаюсь я.
— Я же тебе говорил.
Я усмехаюсь.
— Ты бы и на кладбище увидел солнечный свет и розы, Стирлинг.
Он пожимает плечами.
— Кладбища — это красиво.
— Ну, Калли была очаровательна, и, вообще-то, у нее тоже были для меня новости.
— О, неужели?
— Она тоже беременна!
Я посвящаю его во все наши сплетни, пока мы идем в гостиную. Блисс лежит на животе и тихо воркует. Она поднимает глаза и улыбается, когда я вхожу, и я испытываю тот же прилив волнения, что и каждый раз.
Я хочу наклониться, чтобы пощекотать ей щеку, когда внезапная судорога заставляет меня вздрогнуть.
— В чем дело? — рука Стирлинга на моей спине напоминает, насколько он заботлив в последнее время. Он настаивает на приготовлении аликорна для меня, хотя я чувствую себя виноватой, выпивая его. Я берегла порошок, думая, что оставлю его на случай, если он действительно понадобится. Или если Сапфи снова забеременеет. Ведь я не могла создать аликорн. Я слабое звено.
— Ничего, — я глубоко вдыхаю, и это чувство проходит.
Я опускаюсь на пол, чтобы поиграть с Блисс и забыть о судорогах. Просто еще один дерьмовый симптом беременности. Один из многих. Я сбилась со счета, сколько всего в беременности не дает мне покоя.
Той ночью судороги повторяются. На самом деле они даже не так сильны, как менструальные спазмы, которые были у меня в подростковом возрасте. Так что я стараюсь успокоиться и ничего не говорю Стирлингу. Я не хочу, чтобы он волновался.
Я уверена, что к утру это пройдет.
ДВАДЦАТЬ
Джейд
Меня будит глухой стук входной двери. Я стону и неохотно открываю глаза, чтобы посмотреть на телефон. Что за черт? Сейчас час ночи!
— Запасной ключ под камнем, Боаз, — бормочет Стирлинг в полусне.
Я трясу его.
— Я не думаю, что это Боаз.
Он садится, глубоко вздохнув, его грива взъерошена.
— Кто, черт возьми…
Сердцебиение возобновляется вместе с неприятным ощущением глубоко в животе. Гормоны беременности, верно? Странную тошноту обычно можно списать на это.
Я поворачиваюсь и выскальзываю из кровати, затем подхожу к двери спальни, чтобы посмотреть вниз по лестнице. Свет на крыльце не горит. Из коридора доносится стон Боаза.
— Если они снова разбудят Блисс…
Вопль из спальни Сапфи и Найта дает нам всем понять, что именно это и произошло.
Я начинаю спускаться по лестнице со Стирлингом за спиной, тяжелый топот его копыт позади меня заставляет меня чувствовать себя намного увереннее в этой ситуации.
Мое сердце все еще колотится где-то в горле, когда я подхожу к двери.
— Кто там?
Глухой стук прекращается.
— Хэй?
— Джейд? — голос, знакомый до тошноты.
Страх исчезает, сменяясь отвращением, когда я понимаю, что это Карстон. Я даже не открываю дверь.
— Иди домой, Карстон.
Вместо того, чтобы уйти, он снова колотит в дверь, пока Блисс не начинает кричать, а моя кровь не закипает.
— Я сказала, иди домой!
Карстон перестает барабанить в нашу дверь на время, достаточное для того, чтобы прижаться лицом к стеклянной панели рядом с ней. В результате его нос превращается в свиное рыло.
— Джейд? Впусти меня. Мне нужно с тобой поговорить.
— Ты знаешь этого придурка? — ухмыляется Боаз.
Я вздыхаю.
— К сожалению. Когда-то я была за ним замужем.
Я хватаюсь за ручку двери и резко открываю ее. Карстон спотыкается и хватается за косяк.
Стирлинг делает шаг вперед, пока его теплое тело не прижимается к моей спине.
— Ты не обязана иметь с этим дело, Джейд. Мы с тобой.
Я на мгновение отрываю взгляд от жалкого вида моего пьяного бывшего мужа и смотрю на серьезное лицо Стирлинга.
— Да, детка, обязана. Мне нужно разобраться с ним сейчас и подвести черту. Или я буду терпеть его дерьмо бог знает сколько времени.
Я поворачиваюсь к Карстону.
— Чего ты хочешь?
— Я хочу поговорить с тобой. Я скучаю по тебе, детка.
Стирлинг ничего не говорит, но его большая рука ложится мне на плечо в знак поддержки. Затем выражение лица Карстона меняется. Наконец-то он замечает, как собственнически Стирлинг прикасается ко мне. Я наблюдаю, как формируется недоверие, когда он понимает, с кем именно я живу.
— Какого хрена, детка? Тебе не нужно было жить со всякими монстрами. Я бы позаботился о том, чтобы у тебя был настоящий мужчина. Ты это знаешь.
Я позволила своему лицу выразить все отвращение.
— Карстон, ты никогда не был и никогда не будешь настоящим мужчиной. Так что можешь прекратить это дерьмо прямо сейчас. Настоящий мужчина не оставлял бы меня дома одну каждые выходные, чтобы пить с «друзьями», — я делаю кавычки, выплевывая это слово. Мы оба знаем, что женщины, которых он трахал, не были его подругами. Он, вероятно, даже не может вспомнить их имена. — И уж точно настоящий мужчина не стал бы обременять меня многотысячными долгами.
— О, не будь такой, детка.
Я поднимаю руку перед его лицом.
— Я сделаю все возможное, чтобы ты понял: между нами все кончено. Нам вообще не следовало начинать. Если бы я была умнее, когда мне было шестнадцать, я бы знала это. Если бы я была умнее, когда ты в последний раз повторял это дерьмо, я бы никогда тебя на порог не пустила. Но знаешь что? Наконец-то я поумнела, и это больше никогда не повторится. А теперь, если ты здесь не для того, чтобы сказать мне, что собираешься вернуть часть денег, тебе стоит убраться с нашего крыльца и из моей жизни.
Карстон откидывается назад, оглядывая меня с ног до головы.
— Ты изменилась, детка.
Я выпрямляюсь.
— Да. Наверное, изменилась, — если я и изменилась с тех пор, как ушла от него, то к лучшему. Я больше не могу быть той глупой маленькой девочкой.
Его взгляд опускается на мой живот, и его глаза сужаются.
— Ты… ты беременна!
Я замираю.
Я намеренно ничего ему не говорила. Я не хочу, чтобы он каким-либо образом был вовлечен в это дело.