Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе - Наталья Добкевич

Наталья Добкевич
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Внимание! Темный Властелин ищет помощницу!Требования:· Умение разбирать завалы (магические договоры, старые проклятия, обещания завоевать мир)· Навыки общения с демонами, драконами и призраками (особо наглыми)· Железные нервы и чувство юмора· Способность не влюбиться в босса (пункт необязательный, но желательный)Вера подходит по всем пунктам. Кроме последнего. Но это уже проблемы Властелина.P.S. Если увидите мужика в черном плаще и забавных тапочках — не пугайтесь. Он просто устал.

Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе - Наталья Добкевич бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе - Наталья Добкевич"


пальцем. — Она украла! Я видела, как она крутилась вокруг меня!

Я похолодела.

— Ваше высочество, — спокойно сказала я. — Я не брала ваше колье.

— Врешь! — завизжала она. — Обыщите ее!

— Никто не будет обыскивать мою спутницу, — твердо сказал Лоренс, выступая вперед.

— Тогда вы сообщники! — закричала Изольда. — Стража! Арестуйте их!

В зале повисла тишина.

Стража не двигалась. Все смотрели на короля.

— Довольно, — раздался его спокойный голос. — Изольда, прекрати истерику. Колье никуда не делось. Оно у тебя в руке.

Все посмотрели на принцессу.

Она замерла. Разжала кулак.

Колье лежало у нее в ладони.

— Я... я не понимаю... — пробормотала она.

— Ты сама его сняла, когда поправляла прическу, — устало сказал король. — И забыла. Хватит позориться.

Изольда побагровела.

— Простите, — процедила она сквозь зубы. — Ошиблась.

И выбежала из зала.

В зале повисла тишина. А потом кто-то засмеялся. Потом еще кто-то.

Я посмотрела на Лоренса. Он улыбался.

— Похоже, ее план провалился.

— Похоже на то, — кивнула я.

— Потанцуем?

— С удовольствием.

Мы вышли в центр зала и закружились в танце.

Все смотрели на нас.

А мне было все равно.

Я была с ним.

Глава 22

Мы танцевали, и весь мир кружился вокруг нас.

Лоренс вел уверенно, я старалась не наступать ему на ноги (получалось неплохо — всего три раза за танец). Гости расступились, образовав круг, и смотрели на нас с интересом.

— Вы прекрасно танцуете, — шепнул Лоренс.

— Вы мне льстите, — ответила я. — Я только что наступила вам на ногу.

— Только один раз. Для первого танца это подвиг.

— Три раза, — поправила я. — Я считала.

Он рассмеялся.

— Вы невероятная.

— Я ассистент. Мы считаем всё.

Танец закончился. Гости зааплодировали. Я присела в реверансе, Лоренс поклонился.

— Леди Вера! — к нам подлетел какой-то молодой человек в зеленом камзоле. — Позвольте пригласить вас на следующий танец!

— Она занята, — твердо сказал Лоренс, беря меня под руку.

— Но...

— Занята, — повторил он.

Молодой человек ретировался.

— Лоренс! — укоризненно сказала я. — Нельзя же так!

— Можно, — спокойно ответил он. — Я Темный властелин. Мне можно.

Я засмеялась.

— Вы невыносимы.

— Я стараюсь.

Мы отошли к фуршетному столу. Хряк и Бульк уже стояли там, уплетая канапе.

— Леди Вера! — обрадовались они. — А мы тут... это... охраняем!

— Вижу, — усмехнулась я. — Охраняете очень продуктивно.

— Ага! — кивнул Хряк, отправляя в рот очередное пирожное. — Никто не подойдет!

— Молодцы. Только не объешьтесь.

— Мы орки, — гордо сказал Бульк. — Мы не объедаемся. Мы заправляемся.

— Тогда заправляйтесь дальше.

Мы отошли.

— Где тетя Агата? — спросила я. — Она обещала быть рядом.

— Наверное, парит под потолком, — предположил Лоренс. — Наблюдает.

— Надеюсь, не устроит скандал.

— Тетя Агата? Никогда.

Мы переглянулись и рассмеялись.

---

— Лорд Лоренс! Леди Вера!

К нам подошла герцогиня де Ланж — та самая пожилая дама, что предупреждала меня о неприятностях.

— Герцогиня, — поклонился Лоренс.

— Я хотела извиниться, — сказала она. — Я знала о плане принцессы, но не могла вмешаться. Простите, если напугала вас своими намеками.

— Вы ни при чем, — ответила я. — Спасибо, что предупредили.

— Принцесса не злая, — вздохнула герцогиня. — Она просто избалованная. Ей всегда всего мало. Власти, внимания, драгоценностей. Она не привыкла, что кто-то может быть лучше.

— Я не лучше, — возразила я. — Я просто другая.

— В том-то и дело, — улыбнулась герцогиня. — Другая — это страшнее всего для таких, как она. Вы ей не враг, но она видит в вас угрозу.

— Угрозу?

— Вы заняли внимание лорда Лоренса. Вы привлекли внимание короля. Вы танцевали лучше всех. Для нее это катастрофа.

Я посмотрела в сторону, где стояла принцесса. Она разговаривала с какими-то придворными, но то и дело бросала на меня злые взгляды.

— Будьте осторожны, — добавила герцогиня. — Она не успокоится.

Она ушла.

— Вера, — сказал Лоренс. — Может, уедем?

— Нельзя, — покачала я головой. — Это будет побег. А я не бегу.

— Тогда будем настороже.

— Всегда.

---

Следующий час прошел спокойно.

Мы разговаривали с гостями, пили шампанское, ели закуски. Лоренс был рядом, и я чувствовала себя в безопасности.

Но спокойствие не могло длиться вечно.

— Леди Вера! — раздался голос принцессы. — Можно вас на минуту?

Я обернулась. Изольда стояла с невинной улыбкой.

— Конечно, ваше высочество.

— Наедине, — добавила она. — Лорд Лоренс подождет здесь.

Лоренс напрягся.

— Я не оставлю ее одну, — сказал он.

— Я не кусаюсь, — усмехнулась принцесса. — Просто хочу поговорить по-женски.

— Лоренс, все хорошо, — шепнула я. — Я справлюсь.

— Вера...

— Я справлюсь. Ждите здесь.

Я пошла за принцессой.

---

Мы вышли на балкон.

Внизу сиял огнями ночной город. Было тихо и красиво.

— Нравится? — спросила Изольда, кивая на вид.

— Очень.

— Это мой город. Моя страна. Мое всё.

Я молчала.

— Знаешь, — вдруг сказала она, переходя на "ты". — Я думала, ты будешь другой.

— Какой?

— Более... примитивной. Грубой. Деревенской. А ты...

— Что?

— Ты красивая. Умная. Держишься с достоинством. Где ты научилась?

— В офисе, — честно ответила я.

— В чем?

— Там, откуда я родом. Это долгая история.

Изольда посмотрела на меня.

— Я тебя ненавижу, — сказала она. — Ты появилась из ниоткуда и забрала то, что я хотела.

— Я не забирала. Я просто...

— Ты забрала его внимание. Он смотрит только на тебя. А на меня — как на пустое место.

— Лоренс уважает вас.

— Уважает? — горько усмехнулась она. — Я не хочу уважения. Я хочу, чтобы на меня смотрели так, как он смотрит на тебя.

Я промолчала.

— Знаешь, — сказала Изольда. — Я могла бы тебя уничтожить. Одним словом. Одним приказом.

— Могли бы, — согласилась я. — Но не сделаете.

— Почему ты так уверена?

— Потому что вы не злая. Вы просто несчастная.

Она замерла.

Читать книгу "Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе - Наталья Добкевич" - Наталья Добкевич бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе - Наталья Добкевич
Внимание