Фальшивая жена - Алекс Вон

Алекс Вон
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

— Я для тебя пустое место! Ты холоден ко мне и всегда презираешь меня на глазах у людей. Сделай же что-нибудь уже и покажи, что ты что-то ко мне испытываешь! Исполни свои обещания. Продемонстрируй же ты, наконец, себя! Я толкнула его в грудь, и он резко убрал мои руки с себя. Затем его лицо превратилось с красного на злое. Он с ненавистью оглядел меня не как свою жену или человека, а как товар на витрине. Затем он заскрежетал челюстью и резко сжал крепкой хваткой моё запястье. — Так и быть. Раз ты хочешь, чтобы я показал, что я к тебе, жёнушка, испытываю. Я тебе это сейчас и продемонстрирую. И не только тебе, дорогая. Он выволок меня на балкон, где столпились некоторые гости. Но лиц я не различала. Затем он развернул нас боком к зрителям, наклонился и прошептал. — Я никогда не любил тебя и не полюблю. Этот брак с самой первой встречи был ошибкой. Ты была ошибкой. Затем он отстранился лишь для того, чтобы...

Фальшивая жена - Алекс Вон бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Фальшивая жена - Алекс Вон"


от недавнего поцелуя, дыхание сбивалось, и всё же в его глазах зажглась знакомая, лёгкая усмешка.

— Быстро же ты сменила настроение, а я надеялся на жаркое и долгое продолжение— тихо пробормотал он, едва заметно качнув головой.

Я почувствовала, как по щекам разливается жар, не от стыда — от гнева на саму себя, на него, на этот вихрь, в который мы оба позволили себя втянуть.

Сделав шаг назад, я выпрямилась и, не отрывая взгляда, демонстративно провела ладонью по губам, словно стирая следы его прикосновения.

— Похоже, тебе показалось, — холодно бросила я.

Он тихо засмеялся — низко, коротко, почти бесшумно. В этом смехе не было злобы, скорее... понимание. Или вызов.

Я не ответила. Просто развернулась и зашла в комнату.

Дверь закрылась за мной мягко, но будто окончательно.

На секунду я прислонилась к ней спиной и прикрыла глаза. Сердце всё ещё билось слишком быстро.

Часть меня хотела вернуть всё обратно — ту секунду, прежде чем я оттолкнула его.

А другая шептала: «Ты поступила правильно».

Проблема была лишь в том, что я не знала, какой голос был прав.

Я стояла у окна, когда дверь тихо щёлкнула.

Повернулась — и сердце тут же ушло вниз.

Дэниел вошёл, будто ничего не произошло. Даже не посмотрел на меня — просто прошёл вглубь комнаты и, не раздумывая, опустился на кровать. Не ложился — рухнул, как человек, который наконец позволил себе расслабиться.

— Что ты делаешь? — спросила я, голос звучал строже, чем я ожидала.

Он откинулся на спину, сцепил руки под головой и лениво посмотрел на меня снизу вверх, с той самой полуулыбкой, от которой внутри сжалось всё.

— Пытаюсь успокоиться и отдышаться, — ответил спокойно. — После такого эмоционального и страстного поцелуя мне определённо нужно место для размышлений. И не только мне. Если ты понимаешь о чём я.

Он демонстративно показал глазами вниз.

— Только не на моей кровати, — я приподняла бровь, скрестив руки. — Ты не собираешься здесь спать.

Он слегка повернул голову, и в глазах мелькнуло озорство.

— А кто сказал, что я собираюсь спать?

Я закатила глаза.

— Дэниел…

— Что? — он улыбнулся шире. — Боишься, что я слишком близко? Или... что не уйду? Или боишься что так сильно потеряешь над собой контроль, что сорвешь свои мокрые трусики и позволишь себе больше чем просто поцелуй?

Я почувствовала, как закипает раздражение — упрямое, почти притворное. Но под ним пряталось нечто другое — волнение, от которого хотелось и отойти, и остаться.

— Ты неисправим, — наконец выдохнула я и отвернулась к окну.

— Зато предсказуем, — усмехнулся он и, не вставая, добавил. — Но, если хочешь, оставь дверь открытой — вдруг решишь, что я тебе нужен.

Я обернулась, бросила на него взгляд — ледяной, по задумке, но, кажется, он прочитал в нём не то, что я хотела.

Он снова тихо рассмеялся.

А я, к собственному ужасу, поймала себя на том, что уголки губ предательски дрогнули.

Он по-прежнему лежал на кровати, лениво наблюдая за мной.

В глазах — тот самый блеск, смешанный с самодовольством и лёгким вызовом.

— Иди сюда, — сказал он, поднимая руки. — Мирись первой.

Я вскинула бровь.

— А мы разве ссорились? Это приказ или приглашение?

— Как воспримешь, — мягко ответил он, почти смеясь. — Хотя, признаюсь, одно другому не мешает.

Что-то в его голосе, в этом самоуверенном спокойствии, вызвало во мне знакомое упрямство.

Я кивнула — медленно, с притворным послушанием.

— Ладно, — произнесла я спокойно. — Как скажешь.

Я подошла ближе, потом опустилась рядом.

Он чуть приподнялся на локтях, губы тронула торжествующая улыбка.

— Вот видишь? Могло быть проще.

Я наклонилась, будто собираясь что-то чувственно прошептать ему на ухо, и в тот момент, когда он уже потянулся навстречу, резко оттолкнула его — ногами.

Дэниел не успел даже выругаться — просто с коротким, удивлённым звуком шлёпнулся с кровати на пол.

На секунду воцарилась тишина, а потом я не выдержала — и рассмеялась. Сначала тихо, а потом громче, пока сама едва не упала следом от смеха. В уголке глаз появились слёзы, а живот болел от смеха.

Он поднял голову, откидывая пряди с лба, и посмотрел на меня снизу вверх.

Улыбка на его лице росла постепенно, превращаясь в ту самую — опасную, хищную.

— Кажется, ты сама напросилась, — сказал он.

Я всё ещё смеялась, вытирая слёзы и едва выговаривая.

— Считай… это предупреждением!

Он поднялся, медленно, с притворной серьёзностью и шагнул к кровати.

— Тогда готовься, — тихо произнёс он. — Я не сдаюсь без ответного удара.

И я вдруг поняла: игра только начинается.

Он сделал шаг к кровати — и по выражению его лица я поняла: мстить он собирается прямо сейчас.

— Даже не думай, — предупредила я, прижимая к груди подушку, как щит.

— О, думаю, — прошептал он, и прежде чем я поняла, что происходит, рывком схватил другую подушку с кровати.

Первый удар пришёлся точно — мягкий хлопок по плечу, потом второй, по волосам.

Я всхлипнула от удивления и смеха одновременно.

— Дэниел! — крикнула я, вцепившись в свою подушку. — Ты ненормальный!

— Я предупреждал, что не сдаюсь без боя! — ответил он, смеясь, и снова замахнулся.

Мы кружились по кровати, подушки взлетали в воздух, перья плавно оседали вокруг, как снежинки.

Воздух наполнился смехом и шумом хлопков, всё превратилось в праздник спонтанности и детской радости.

В какой-то момент я замахнулась, но он поймал мою руку. Одним движением перехватил вторую, а потом — легче, чем ожидалось — оказался сверху.

Я попыталась вырваться, но он только усмехнулся.

— Сдаёшься? — спросил он, прижимая моё запястье к матрасу.

— Никогда! — прохрипела я, изо всех сил стараясь скрыть улыбку.

— Тогда сам решу. — И прежде чем я поняла смысл сказанного, его пальцы скользнули к моей талии.

Первый смешок вырвался против воли. Потом — второй.

— Не смей! — успела выдохнуть я, но было поздно: он щекотал с безжалостной точностью, а я корчилась от смеха, теряя дыхание.

— Ладно! Хорошо! — выкрикнула я сквозь смех, не в силах остановиться. — Я сдаюсь!

Он остановился.

Смотрел сверху вниз с озорной улыбкой, всё ещё держа меня, но уже мягко, без давления.

Воздух снова стал тихим — остался только смех, ещё дрожащий в груди, и наши взгляды.

— Вот теперь, — прошептал он, — мы квиты.

Глава 23 Дэниел

Я по-прежнему нависал над ней, опираясь на локти. Щекотка закончилась, смех затих, но дыхание всё ещё было тяжёлым — от игры, от близости, от всего сразу.

Она лежала подо мной, волосы разметались по подушке, на щеках горели

Читать книгу "Фальшивая жена - Алекс Вон" - Алекс Вон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Фальшивая жена - Алекс Вон
Внимание